transfer orbit переходная орбита

24 orbit геостационарная орбита

orbit around the earth околоземная орбита

place in orbit вывести на орбиту

put into orbit around the earth запустить на околоземную орбиту

rendezvous orbit орбита сближения

stationary orbit геостационарная орбита

sun-synchronous orbit гелиосинхронная орбита

orbital орбитальный

orbital elements {space} элементы орбиты

orbital environment внешние улосвия в орбитальном полёте

orbital stages орбитальные ступени {ракеты-носителя}

orbiter орбитальный зонд; орбитальный модуль (КЛА)

space shuttle orbiter многоразовый орбитальный летательный аппарат

orchard плодовый сад

O.R.D. – owner’s risk of damage ущерб [относится] на риск владельца

order I. порядок2. приказ, предписание3. распоряжение 4. заказ 5. наряд

administrative order административное предписание

apparent order and condtion of the goods внешний вид и видимое состояние груза

bring to order привести в порядок, исправить

- the situation has been brought to order положение исправлено

by [the] order of по приказу/распоряжению

- by order of any government or public authority по распоряжению любого органа государственной или общественной власти

by order and account of sb по поручению и за счёт кого-л.

cash order кассовый ордер

change order предписание об изменении {напир. проекта}

court order распоряжение суда

- by court order по распоряжению суда

established order установленный порядок

governmental order приказ органа государственной власти

in apparent good order and condition {трансп.} в несомненной исправности и в хорошем

состоянии {о полученных товарах}

in good working order в исправном состояни

in order to для того, чтобы

in proper order в надлежащем порядке

in working order в рабочем состоянии

- maintain in good working order содержать в исправном состоянии

inject into orbit выводить на орбиту

injection into orbit вывод на орбиту

- at injection into orbit в момень вывода на орбиту

job order наряд, заказ на работу

judicial order судебный приказ

landing orbit посадочная орбита

late orders {i-c} задержка исполнения заказов

lost orders {ост. пр-ва.} потеря заказов, упущенные заказы

meet orders выполнять заказы

or order или приказу

- loss, if any, payable to assured or order суммы возмещения, если таковые будут, причитаются страхователю или его приказу

official order предписание органа государственной власти

order by insured распоряжение страхователя

order for government account госзаказ

order of civil authorities распоряжение гражданских властей

order of events последовательность событий

order of payment порядок оплаты

order or precedence порядок очерёдности

order of public authority предписание (приказ) органа государственной власти {может привести к наступлению убытка}

order of sequence порядок следования

- order of sequence of risks and exclusions порядок следования рисков и исключений

order of succession порядок наследования

order picking комлектация заказа (клиента)

- automated order picking system автоматизированная система комплектации заказов {напр. на складах}

outstanding orders невыполненные заказы

place an order разместить заказ

- place an order for the construction of размесить заказ на строительство

pressing order срочный заказ

public order общественный порядок

- reasons of public order соображениям общественного порядка

ranked order {матем.} ранжированный ряд

reduced orders {BI} сокращение объема заказов

reinsurance order приказ на перестрахование {приказ перестраховывающегося клиента брокеру с указанием существенных условий для заключения договора перестрахования}

rush order срочный заказ

schedule order заказ, разбитый на партии по срокам поставки

Section 68 order предписание раздела 68

shipping order {mar| погрузочный ордер {перевозочный документ, содержащий сведения о грузе и служащий основанием для его приёмки на судно}

shipowner’s stowage order распоряжение судовладельца в отношении укладки

to order {bnk/mar} приказу

- make out to order: < It shall be made out to order or to bearer - он должен быть составлен в виде ордерного документа или документа на предъявителя >

- to order of shipper {mar} приказу отправителя {о коносаменте}

to the order of any person по распоряжению какого-л. лица

under the order of по приказу

unfilled orders {xch} невыполненные приказы

Work Order {ci} наряд {на выполнение строительных работ}

ordinance предписание, постановление {административного органа; нестрахуемый риск}

building ordinances строительные нормы и правила, СНиПы

Building Ordinances {ci; bi} страхования соответствия СНиПам: < May provide coverage for the additional time to rebuild due to compliance with building ordinances. – Может предоставлять покрытие дополнительных расходов на модернизацию с целью приведения в соответсвие СНиПам. >

enforce an ordinance выполнить предписание

governing ordinances руководящие предписания

loss due to any ordinance or law you were required to comply with убыток вследствие выполнения вами требований предписания или законодательства

Ordinance or Law {i} исключение, связанное с выполнением требований предписаний и законов: < This exclusion, Ordinance or Law, applies whether the loss results from: 1) An ordinance or law that is enforced even if the property has not been damaged; or … Это исключение, связанное с исполнением требований предписания или закона, применяется тогда, когда убыток возникает вследствие того, что 1) предписание или закон исполнены, даже если имущество не пострадало; или … >

ordinary

ordinary annuity отсроченная рента (аннуитет) {выплаты начинаются спустя опр. число лет}

ordinary life business/insurance обычное (индивидуальное) страхование жизни {все виды страхования жизни, кроме индустриального и коллективного}

ordinary long term полис обычного долгосрочного страхования жизни

ordinary loss in weight обычная потеря веса

ordinary payroll [exclusion endorsement] {bi} дополнительное условие об исключении постоянных расходов на оплату труда: < Endorsement to business interruption coverage eliminating insurance for the entire (or some portion of) payroll expense for all the employees of an insured except officers, executives, department

managers, employees under contract, and other important employees; coverage for any continuing ordinary payroll expense usually can be purchased for an additional premium. – Дополнительное услjвие к покрытию перерывов в производстве, отменяющее страхование всех (или некоторой части) расходов на оплату труда для всех работников страховаиеля, кроме должностных лиц, управляющих, начальников отделов, ра,отников по контракту и других важных работников; покрытие любых расходов на оплату труда для продолжения деятельности может быть приобретено за дополнительную премию. >

ordinary profit or loss обычные прибыль или убыток

ordinary wear and tear обычный износ

ordnance 1. боеприпасы 2. артиллерийское вооружение

ore руда

benefication of ore обогащение руды

handling of ore containing lead, including fine shot in zinc factories - работа с рудой, содержащей свинец в том числе со свинцовой пылью на цинковых заводах