iron ore железная пуда

- iron ore industry железорудная промышленность

mercury ore руда, содержащапя ртуть

Handling of mercury ore работа с рудой, содержащей ртуть

metal ores руды металлов

ore mining добыча руды

non-ferrous metal ores руды цветных металлов

ore concentrate рудный концентрат

ore deposit рудное месторождение

O.R.F. – owner”s risk of fire ущерб от пожара [относится] на риск владельца

organ

internal organs внутренние органы

organic органический

organic matter органическое вещество

organics органика

testing of organics {e/i} испытание на органику: < Is a groundwater monitoring program in place at the site? If yes, does the

monitoring program include testing of organics? - Внедрена ли на площадке программа мониторинга грунтовых вод? Если да,

включает ли программа мониторинга испытание на органику? >

organism организм

aquatic organisms водные организмы

- commercial/food/game aquatic organisms промысловые водные организмы

genetically modified organisms {GMO} генетически модифицированные организмы

- accidental release of genetically modified organisms случайный выброс генетически модифицированных организмов

living organisms живые организмы

soil organisms почвенные организмы

organization организация

business organization коммерческая организация

charitable organization благотворительная организация

ground organization {авиа} наземные службы

Health Maintenance Organization {US} страховая медицинская организация

insurance organization страховая организация

nonbusiness organization некоммерческая организация

non-profit organization некоммерческая (бесприбыльная) организация

organized

organized under the laws созданный по законам

- banks organized under the laws of such State банки, созданные по законам

organogenous биогенный

organohalogen compounds органогалогенные соединения

organoleptic органолептический

organotins органотины {оловоорганические вещества}

orifice отверстие

Orig. - conditions as per original policy условия в соответствии с оригинальным полисом

origin происхождение

certificate of origin свидетельство о происхождении груза

declaration of origin декларация о происхождении товара {требуется при экспорте}

country of origin страна происхождения

having the same origin имеющие одинаковое происхождение

lawful/unlawful origin законное/незаконное происхождение

of accidental origin случайного происхождения

of animal/vegetable origin животного/растительного происхождения

origin of the loss происхождение убытка

original оригинальный, первоначальный

as original {ri} на оригинальных условиях {перестрахование на условиях оригинального полиса}

duplicate originals два экземпляра, имеющие силу оригинала

duplicate orginal of the policy второй оригинал полиса

in three original parts в трёх подлинных экземплярах: < The air waybill shall be made out by the consignor in three original parts.- Авиагрузовая накладная составляется отправителем в трёх подлинных экземплярах. >

original bills оригиналы счетов

original conditions оригинальные условия {содержащиеся в полисе условия страхования, на к-рых осуществляется перестрахование}

- original conditions as per original policy условия в соответствии с оригинальным полисом

original gross premium оригинальная брутто-премия:

- original gross premium income {n/cmpax.} сбор оригинальной брутто-премии {представляет собой общую

сумму премии, начисленную перестраховщиком оригинальному страхователю}

original gross rate оригинальная брутто-ставка

original insurance {r/i} оригинальный договор страхования

original insured оригинальный страхователь

original insurer оригинальный страховщик, цдент {страхователь по полису, к-рый передаётся в перестрахование}

original net premium оригинальная нетто-премия

original net rate [to head office] оригинальная нетто-ставка [для головной конторы]

original net retained premium income {n/cmpax.} удержанный сбор оригинальной нетто-премии

originals of all endorsements to such policies оригиналы всех дополнений к таким полисам

original policy 1. {i} оригинал полиса 2. {rei} договор прямого страхования

- hold an original policy держатьт у себя оригинал полиса

original receipts оригиналы расписок

original slip оригинал слипа {слип, заполненный андеррайтерами/перестраховщиками и содержащий

доли страхования и перестрахования, даты и подписи}

original terms {п/страх.} на оригинальных условиях {т.е. на условиях оригина/пного (первичного) страхования}

originate происходить

originate from происходить из

ORL - owner's risk of leakage утечка на риск владельца

ornaments украшения

orphan п. сирота; v. осиротеть, остаться сиротой

orphan home детское интернатное учреждение

orphan's pension пенсия сироте

ORSA – оценка сбоственного риска и платёжеспособности {= Own Risk and Solvency Assessment}

Orse. - otherwise

or so или около этого: <Usually an hour or so. - Обычно один час или около этого.>

orthopedist ортопед

O/S, o/s - 1. outstanding неоконченный {об убытке}; просроченный {о векселе, счете}

2. open slip открытый слип 3. outstanding loss reserve резерв неурегулированных убытков

OSHA, OSH Act - Occupational Safety and Health Act {US} Закон об охране труда и здоровья на производстве (1970 г.)

o.s.l. - on signed lines размещение риска на условиях уточнения окончательной суммы

OSLR – outstanding loss reserve резерв неурегулированных убытков

osmosis осмос

reverse osmosis обратный осмос

osteopathy остеопатия {болезнь костей}

OT – open top [container] контейнеры с открытым верхом

О.Т., o/t - old terms на прежних условиях

OTC – other than collision за исключениме столкновения

OTC medication лекарство, выдаваемое без рецепта

other

all sums other than все суммы, иные чем

among others среди прочих

other insurance другое страхование

- other insurance clause оговорка о других страхованиях {ограничивает право страхователя заключать др. договора на данный риск или определяет порядок распределения ответственности по убытку, если др. страхование уже существует}

other than sth за исключением чего-л.

other than those иные, чем те: < The limits of liability for claims other than those mentioned in Article 7, arising on any distinct occasion, shall be calculated as follows: - Лимиты ответственности по требованиям, иным чем те, которые указаны в Статье 7, и возникшим из одного и того же происшествия, исчисляются следующим образом: >

person other than иное лицо, чем: … shall in no way limit his responsibility and liability under the contract of carriage to any person other that the shipper. - … никоим образом не ограничивает его ответственность и обязанности по договору перевозки перед любым иным лицом, чем отправитель.

otherwise 1. в противном случае 2. по-другому, иначе

and is subject otherwise to the terms а в иных случаях подпадает под действие условий: This endorsement forms part of section 1a and is subject otherwise to terms, provisions, conditions and exclusions contained in the policy of insurance or endorsed thereon. – Настоящая оговорка составляет часть раздела 1а, а в иных случаях подпадает под действие сроков, положений, условий и исключений, содержащихся в страховом полисе или приложенных к нему в качестве оговорок.