Изменить стиль страницы

Когда она проснулась на другое утро и снова повторила свои чувства и мысли, она вдругъ поняла, что положеніе ея не только не опредѣлилось, но, напротивъ, стало неопредѣленнѣе, чѣмъ когда бы то ни было. Вспоминая свои попытки сказать Вронскому и то, что ея удерживало отъ этаго, она поняла, что ей было стыдно, что она не могла сама предложить себя, и ей стало еще стыднѣе. Она видѣла, что ей надо ждать его требованія, и проклинала[1063] тѣ слова, которыя она говорила ему, когда онъ въ первый разъ просилъ ее оставить мужа.[1064]

Теперь все зависѣло отъ того рѣшенія, которое приметъ мужъ, и ей надо было ждать этого рѣшенія.

«Но отчего же мнѣ не написать Вронскому? — Она подошла къ столу, открыла бюваръ. — Но что же я буду писать, когда я не знаю рѣшенія мужа? Писать, что я оставила мужа? — сказала она себѣ, чувствуя, какъ краска покрывала ея лицо. — Нѣтъ, я не могу».

Положеніе ея было мучительно. Вслѣдствіи тѣхъ словъ, которыя она сказала мужу и въ которыхъ она теперь раскаивалась, и въ особенности вслѣдствіи того, что она не сказала про это Вронскому, она потеряла теперь всякую державу и не знала, что она и въ какомъ она находится положеніи. Она не знала, имѣетъ ли она право жить въ домѣ, въ которомъ она живетъ, и не пріѣдетъ ли завтра управляющій выгонять ее. Она не знала, останется ли съ ней сынъ или нѣтъ, не знала, куда она пойдетъ, когда ее выгонятъ. Ей казалось, что тѣ слова, которыя она сказала мужу и которыя она беспрестанно повторяла въ своемъ воображеніи, она сказала всѣмъ и что всѣ ихъ слышали; она не могла смѣло смотрѣть въ глаза ни сыну, ни гувернанткѣ, ни даже прислугѣ.[1065] Она подъ предлогомъ мигрени заперлась въ свою комнату и провела мучительный день,[1066] постоянно задавая себѣ одни и тѣже вопросы: что дѣлать? что будетъ? и не находя на эти вопросы никакихъ отвѣтовъ. Перебирая свои поступки и слова, она вспоминала только то, что было послѣднее время, раскаивалась въ томъ, что она не послѣдовала совѣту Вронского, не разорвала прежде сношеній съ мужемъ, еще болѣе раскаивалась въ томъ, что не сказала Вронскому.

Но то, что привело ее въ это положеніе, самую связь съ Вронскимъ, она не вспоминала: это, ей казалось, должно было быть и не могло быть иначе. Ей было мучительно тяжело, но она не плакала. Ей казалось, что она ошиблась въ чемъ то и что надо только придумать, какъ поправить эту ошибку, но кромѣ того ей было стыдно и страшно. Когда кто нибудь подъѣзжалъ къ дому, ей казалось, что это ѣдутъ за нею и что ее повезутъ куда-то,[1067] и ей становилось страшно и стыдно.

Чѣмъ дольше продолжалось это положеніе, тѣмъ ей становилось мучительнѣе.[1068] Страхъ и стыдъ сковали ее. Она бы все отдала теперь, чтобы воротить сказанное.

Прежнее положеніе, какъ ни ложно оно было, казалось eй счастьемъ и спокойствіемъ въ сравненіи съ теперешнимъ стыдомъ и неизвѣстностью. Она бы почувствовала себя счастливой, если бы это положеніе могло воротиться.[1069] Вечеромъ, отказавшись отъ обѣда, она сидѣла одна въ своей комнатѣ, когда услышала, какъ [къ] крыльцу подъѣхалъ кто то. Выглянувъ, она увидала курьера мужа. Онъ вошелъ на крыльцо.

«Все кончено теперь», подумала она, когда лакей на подносѣ принесъ ей толстый пакетъ, на которомъ она узнала почеркъ мужа. Толщина конверта, которая происходила только отъ вложенныхъ въ него денегъ, повергла ее въ ужасъ. Руки ея тряслись, какъ въ лихорадкѣ, и, чтобы не выдать свое волненіе (она чувствовала, что краснѣла и блѣднѣла), она не взяла письмо, а, отвернувшись, велѣла положить его на столъ. Когда человѣкъ, любопытно, искоса взглянувъ на нее, вышелъ изъ комнаты, она подошла къ столу, взялась за грудь[1070] и, взявъ письмо, быстрыми пальцами разорвала его.[1071] Но, разорвавъ, она не имѣла силы читать. Она взялась за голову и невольно прошептала: «Боже мой! Боже мой! что[1072] будетъ!»

Она взяла письмо и, сдерживая дыханіе, начала читать съ конца: «Я сдѣлалъ приготовленія для переѣзда, я приписываю значеніе исполненію моей просьбы». Она пробѣжала дальше, назадъ, поняла,[1073] сѣла, съ трудомъ вздохнула полной грудью.[1074] Она еще разъ прочла письмо сначала. «Такъ только то! — сказала она. — Ну, что же будетъ теперь?» спрашивала она себя. Письмо это давало ей то, чего она минуту назадъ такъ желала.[1075] И все страхи ея мгновенно исчезли.

«Низкій, гадкій человѣкъ!» — сказала она.[1076] — Онъ чувствуетъ и знаетъ,[1077] что я ненавижу его, что я одного желаю — освободиться отъ него. Онъ знаетъ, что[1078] безъ него, безъ его постоянного присутствія, безъ страшныхъ, постыдныхъ воспоминанiй, которыя соединяются съ нимъ, я буду счастлива. И этаго онъ не хочетъ допустить. Онъ знаетъ очень хорошо, что я не раскаиваюсь и не могу раскаиваться; онъ знаетъ, что изъ этаго положенія ничего не выйдетъ, кромѣ обмана, что обманъ мучителенъ мнѣ и Алексѣю (Вронскому); но этого то ему и нужно. Ему нужно продолжать мучать меня. И вмѣстѣ съ тѣмъ я знаю, что такое будетъ этотъ личный разговоръ![1079] О, я знаю его. Онъ, какъ рыба въ водѣ, плаваетъ и наслаждается во лжи. Но нѣтъ, я не доставлю ему этаго утѣшенія, я разорву эту его паутину лжи, въ которой онъ меня хочетъ опутать. Я не виновата, что я его не люблю и что я полюбила другаго».[1080] Она живо представила себѣ Вронскаго, съ его твердымъ и нѣжнымъ лицомъ, этими покорными и нѣжными глазами, просящими любви и возбуждающими любовь.[1081]

«Я поѣду къ нему, я должна видѣть его. Я должна сказать ему. Теперь или никогда рѣшается моя судьба. И надо дѣйствовать, дѣйствовать и, главное, видѣть его».[1082]

Она встала, быстро подошла къ письменному столу, убрала деньги и написала мужу:

«Я получила ваше письмо.[1083]

А. К.»

Запечатавъ письмо, она[1084] взяла другой листъ и написала: «Я все объявила мужу, вотъ что онъ пишетъ. Мнѣ необходимо видѣть васъ.

А.»

И, вложивъ письмо мужа въ конвертъ, она позвонила.

Вошедшая дѣвушка была поражена видомъ своей барыни. Она оставила ее въ креслѣ съ блѣднымъ, убитымъ лицомъ, сжавшеюся, какъ будто просящей только о томъ, чтобы ее оставили одну. Теперь она нашла ее бодрой, оживленною съ яркимъ[1085] блескомъ въ глазахъ, и съ обычною дружелюбною и гордою осанкой.

— Отдай это письмо курьеру и приготовь мнѣ одѣваться, а это... Нѣтъ, вели заложить карету.[1086] Да, мнѣ совсѣмъ хорошо. Пожалуйста, поскорѣе. Нѣтъ, я не буду обѣдать. А впрочемъ... Нѣтъ, вели подать мнѣ въ балконную. Я, можетъ быть, съѣмъ что-нибудь.

«Стыдиться! Чего мне стыдиться?» невольно думала она, оправляя безъимяннымъ пальцемъ крахмальный рукавъ.

вернуться

1063

Зач.: тотъ отпоръ, который она дала ему,

вернуться

1064

Зач.: Кромѣ того, положеніе ея было мучительно потому, что, несмотря на всѣ усилія мысли, она не могла себѣ представить <того, что сдѣлаетъ теперь Алексѣй Александровичъ>, что съ ней теперь будетъ. Кромѣ самыхъ дѣтскихъ безумныхъ мыслей о томъ, что ее выгонятъ, отнимутъ у нея сына, какъ-то позорно будутъ наказывать за ея преступленіе, что ее посадятъ куда то, будутъ допрашивать въ судѣ, она ничего не могла представить. Положеніе ея не только не стало яснѣе и опредѣленнѣе, но, напротивъ,

вернуться

1065

Зачеркнуто: Всѣ въ этотъ и слѣдующій [день] замѣчали что-то потерянное выпытывающее въ ея взглядѣ, приглядывались къ ней, и она краснѣла и останавливалась въ срединѣ рѣчи.

вернуться

1066

Зач.: никуда не выѣзжая и никого не принимая, сидя одна съ своими мыслями и страхами, не въ силахъ раскаиваться, не въ силахъ плакать, съ одной мыслью о томъ, что она пропала.

вернуться

1067

Зач.: и стыдъ и униженіе передъ мужемъ и передъ любовникомъ и передъ всѣми грызъ ее сердце.

вернуться

1068

Зач.: Ей хотѣлось дѣйствовать, но она не знала, что дѣлать

вернуться

1069

Зачеркнуто: Она краснѣла и блѣднѣла, когда ей принесли деньги и письмо отъ мужа.

вернуться

1070

Зач.: потомъ зa голову

вернуться

1071

Зач.: и, взглянувъ на постскриптумъ,

вернуться

1072

Зач.: я сдѣлала

вернуться

1073

Зач.: и тяжело вздохнула, чувствуя невыразимое облегченіе: «Ничего, ничего! — думала она. — Ну да, что же онъ могъ сдѣлать. Ну да! И что я придумывала себѣ, — сказала она улыбаясь. — Да онъ только желаетъ, чтобы все осталось по старому». Это было то самое, чего она

вернуться

1074

Зач.: и почувствовала, какъ холодны были ея руки.

вернуться

1075

Зач.: <Но прошло полчаса.> Она живо представила себѣ жизнь теперь: жизнь съ мужемъ, его наружность, его уши, тонкій голосъ и но[ги?], и чувство отвращенія къ этой предстоящей жизни, почти столь же сильное, какъ прежнее отчаяніе, охватило ее. Она нѣсколько разъ перечла письмо, поняла его со всѣхъ сторонъ, поняла тѣ чувства мужа, которыя вызвали это письмо <и она уже была недовольна этимъ выходомъ> и съ ненавистью стала разбирать ихъ.

вернуться

1076

Зач.: про мужа.

вернуться

1077

Зач.: думала она,

вернуться

1078

Зач.: чѣмъ бы я ни была — потерянной женщиной, любовницей другаго, но

вернуться

1079

Зачеркнуто: Это будетъ Лидія Ивановна.

вернуться

1080

Зач.: Никто не докажетъ мнѣ моей вины. Я люблю его и отдала ему и свою жизнь и свое будущее; и что будетъ, то будетъ.

вернуться

1081

Зач.: При одномъ воспоминаніи о немъ она почувствовала полноту жизни, увѣренность, сознаніе необходимости своей жизни. Она тутъ же сѣла къ столу и написала записку Вронскому: «Я получила письмо отъ мужа; мнѣ необходимо видѣть васъ немедленно <Я поѣду къ Бетси и проведу у нее весь вечеръ> Я буду дома, весь вечеръ буду дома.

Анна».

«Маневры, — думала она. — Если бы онъ зналъ, какъ это мнѣ смѣшно, что можно для чего бы то ни было ѣхать на маневры теперь». Мысль о томъ, чтобы сказать ему теперь о томъ, что она объявила все мужу и что отъ него зависитъ устроить ихъ новую жизнь, теперь уже не возбуждала въ ней стыда. «При той высотѣ и силѣ любви, которая связываетъ насъ, развѣ можетъ быть мѣсто стыду», думала она, удивляясь на чувство, которое мучало ее всѣ эти дни.

Она позвонила, велѣла сказать курьеру, что очень хорошо, и отвѣта не будетъ, велѣла <отнести письмо Вронскому на почту и> заложить карету, чтобы ѣхать <къ Бетси> прокатиться. <Въ ней вдругъ произошла реакція, мѣсто мучившаго ее стыда замѣнило теперь противоположное чувство.> Она, какъ бы послѣ тяжелаго сна, очнулась къ жизни и чувствовала въ себѣ удесятеренную энергію жизни. Теперь уже ничего не могло быть хуже того, что было, т. е. что она оставалась въ прежнемъ положеніи относительно мужа. <«Что то дѣлается тамъ внизу? Что Сережа?» подумала она.>

— Да, теперь мнѣ гораздо лучше, — сказала она дѣвушкѣ на вопросъ о ея здоровьѣ, <Движенія ея были быстры и тверды, и глаза блестѣли рѣшимостью и твердымъ блескомъ.> — Я хочу прокатиться. <Да и обѣдать вели <мнѣ подать>. Да гдѣ Сережа?

— Они собирались гулять.

— Останови, пожалуйста. Скажи, что я сейчасъ выйду.

Быстро одѣвшись, она твердымъ <рѣшительнымъ> упругимъ шагомъ, съ особеннымъ блескомъ въ глазахъ и особенно прямо держась, сошла внизъ.>

вернуться

1082

Зач.: Когда дѣву[шка]

вернуться

1083

Зачеркнуто: и буду въ

вернуться

1084

Зач.: позвонила

вернуться

1085

Зач.: веселымъ

вернуться

1086

Зач.: Постой! Гдѣ Сережа? Такъ попроси ихъ подождать меня. Я сейчасъ выйду