Изменить стиль страницы
  • Тут до Карен дошло: если следующая пара — это Джефф и Коллин, то ей предстоит быть в паре с Брэдли!

    — Ну, в общем… — обратился Джефф к Коллин. — Ты с кем в паре?

    — Пока ни с кем, — ответила она. — А ты с кем?

    — Тоже пока ни с кем.

    Но тут вмешалась мама Коллин и сама разбила оставшихся на пары. Она решила, что привязывать ногу мальчика к ноге девочки — это неправильно, поэтому одной парой она сделала Джеффа и Брэдли, а второй — Коллин и Карен.

    Брэдли обрадовался, что они с Джеффом наконец-то в одной команде. Коллин и Джефф тоже были довольны, что так получилось. Они друг другу очень нравились, но были пока не готовы шагать в обнимку, нога к ноге. Недовольна была одна Карен. Ей очень хотелось быть в паре с Брэдли.

    Пять пар выстроились в шеренгу. Это уже была не эстафета. Все должны были стартовать одновременно и пробежать мимо дерева до забора и обратно.

    — Не беги слишком быстро, — предупредил его Джефф. — Самое главное — держаться вместе и не упасть.

    Брэдли кивнул.

    — На старт, — сказала мама Коллин. — Внимание! Марш!

    Они сделали два шага и рухнули на землю.

    Пытаясь встать, они то и дело тянули друг друга обратно на землю. Наконец им удалось встать одновременно, и они поспешили за остальными.

    — Внешней, внутренней! — командовал Джефф вместо «левой, правой», и они дружно переставляли ноги.

    Другие команды, добравшись до забора, долго разворачивались в противоположном направлении. Джефф и Брэдли у забора попросту упали, а потом одновременно встали и сразу двинулись в другую сторону. Так было быстрее.

    Эми и Дина шли впереди. Но Эми попыталась обогнуть дерево слева, а Дина — справа, и они в него врезались.

    — Внутренней, внешней, внутренней, внешней, — приговаривал Джефф, пока они с Брэдли их обходили.

    Карен и Коллин лидировали в этой гонке и уже приближались к финишу, но споткнулись и рухнули плашмя. Джуди и Бетти, шедшие вторыми, упали на них.

    Лори и Мелинде пришлось остановиться и повернуть, чтобы обогнуть эту кучу малу.

    Джефф и Брэдли прошагали мимо — теперь они были первыми. Они ускорились изо всех сил. «Внутренней, внешней, внутренней, внешней», — продолжал Джефф, но в какой-то миг они, должно быть, сбились с ритма, потому что когда он говорил «внутренней», они переставляли «внешние» ноги, а когда говорил «внешней» — «внутренние».

    — Брэдли, ты не туда повернул! — закричала Лори.

    — Ааааа!

    Эми и Дина первыми пересекли финишную прямую, лишь на миг опередив Лори и Мелинду. Джефф и Брэдли приплелись третьими. Джуди, Бетти, Карен и Коллин так и остались валяться на траве, не в силах распутаться.

    После того как всех развязали, они устроились на лужайке близ террасы.

    — А теперь что? — спросил Брэдли, не обращаясь ни к кому конкретно.

    — Теперь мама Коллин подсчитает очки, — сказала Бетти.

    — А потом мы будем выбирать призы, — сказала Джуди.

    — Он меня спросил! — сказала Бетти.

    Мама Коллин кашлянула и взмахнула листком бумаги. Все притихли.

    — Итак, победитель наших сегодняшних соревнований… — она сделала загадочную паузу, — …Брэдли!

    Брэдли так и застыл в изумлении. Он почти всегда оказывался в победившей команде, кроме колеса и гонок на трёх ногах, но был слишком увлечён, чтобы это заметить.

    Он встал и вышел вперёд, а все остальные хлопали. Мама Коллин вручила, ему голубую ленту с надписью: «Первое место». Про ленту его никто не предупреждал. А потом надо было выбирать приз.

    Он заглянул в корзину. Там было из чего выбирать: куклы, румяна, духи, клипсы, заколки для волос. Он выбрал губную гармошку.

    Второе место заняла Мелинда. Дальше шли Эми, Джуди, Дина, Карен, Лори и Бетти. Джефф был последним.

    Джефф знал, что у него будет последнее место, потому что, не считая гонок на трёх ногах, он ни разу не был в одной команде с Брэдли. Единственным соревнованием, в котором он победил, было колесо. Вообще-то он разделил последнее место с Коллин, но ей приз не полагался — вместо него были все её деньрожденные подарки.

    Джефф вытащил из корзинки последний оставшийся приз — кукольное платье.

    — Спасибо, — вежливо сказал он.

    — А теперь что будет? — спросил Брэдли.

    — Теперь мороженое и торт, — сказала Мелинда.

    — Вот это да! — сказал Брэдли.

    Мелинда рассмеялась.

    Все уселись за стол для пикника. Коллин сидела во главе стола. Брэдли сидел между Джеффом и Мелиндой. Напротив него сидели Джуди и Бетти.

    — Сейчас миссис Вериголд принесёт торт, — сказала Джуди.

    — Со свечками, — добавила Бетти.

    — Я ему объясняю! — сказала Джуди. — Со свечками.

    Миссис Вериголд принесла торт, и внезапно все запели. Этого Брэдли совсем не ожидал. Вспоминать слова было некогда, хотя он и пытался. Поэтому пел он так:

    С днём рождения, Ко… тебя,
    С днём рожденья тебя,
    С днём рожденья те… Коллин,
    С днём рождения, Ко… бя.
    С днём рожденья тебя…

    Внезапно до него дошло, что последнюю строчку он поёт один.

    Все засмеялись.

    — Он не виноват! — сказала Джуди. — Он просто очень давно не был на днях рожденья.

    — На торте десять свечек, потому что ей исполнилось десять лет, — объяснила Бетти.

    — А-а, — сказал Брэдли. — Врубился.

    Лори рассмеялась.

    Коллин задула все свечки.

    — Это значит, что её желание исполнится, — объяснила Мелинда.

    — Но ей нельзя говорить нам, что она загадала, иначе оно не исполнится, — объяснила Лори.

    Брэдли ел торт и мороженое очень осторожно, чтобы ничего не уронить и не испачкаться. Потом все пошли в гостиную, и Коллин стала разворачивать и рассматривать подарки, а гости наперебой кричали:

    — Посмотри мой!..

    — Нет, сперва мой!

    — А вот это мой!

    — Открой мой подарок, Коллин, — сказал Брэдли.

    И каждый раз, когда Коллин разворачивала очередной подарок, все говорили: «О-о-о!», и «Какая прелесть!», и «Вот бы мне такое!» И Брэдли тоже говорил это вместе со всеми и на самом деле так думал, хотя в основном это были вещи, мечтать о которых ему бы и в голову не пришло.

    Коллин взяла в руки следующий подарок.

    — Это мой! — выкрикнул Брэдли.

    Коллин стала рассматривать открытку. На открытке снаружи был бейсболист, замахивающийся битой, и надпись: «Надеюсь, твой день рожденья…», а внутри продолжение: «…был такой же улётный, как этот удар!» — и было нарисовано, как бита ударяет по мячу. Ниже было ещё написано: «С днём рожденья!» и подпись: «С любовью, Брэдли».

    Все как будто с ума посходили.

    — С любовью! — выкрикнула Эми. — У них любовь!

    У Брэдли оборвалось сердце. Он понял, что совершил ужасную ошибку.

    — Брэдли влюбился в Коллин! — объявила Дина.

    — О-о, Брэ-эдли! — простонала Джуди.

    — Когда свадьба? — осведомилась Лори.

    — Хватит! — крикнула Карен.

    Все замолчали и поражённо уставились на неё.

    — Нашли над чем смеяться! — сказала Карен. — Детский сад!

    Коллин разорвала обёрточную бумагу и увидела подарок Брэдли. Рот у неё сам собою открылся. Она показала подарок всем.

    — Ах! — задохнулась Лори.

    — Покажи, покажи! — крикнула Эми.

    Это была модель человеческого сердца. В ней были все кровеносные сосуды, от аорты до капилляров. Сердечные клапаны открывались и закрывались. Сердце можно было разбирать на части и снова собирать.

    — Какая прелесть! — сказала Мелинда.

    — Вот бы мне такое! — сказала Бетти.

    Брэдли горделиво улыбнулся. Оттого, что Коллин понравился его подарок, он чувствовал себя даже счастливее, чем от самого дня рожденья. Но, честно говоря, он и не сомневался, что ей понравится. Это ведь Карла посоветовала ему подарить подарок от всего сердца.

    Коллин рассмотрела остальные подарки, а потом все разошлись по домам.

    Джефф и Брэдли шли вместе. На улице было ещё светло, хотя фонари уже зажглись.