Изменить стиль страницы

“. . . She saw how I was pushed away. . . . Did she laugh too, or not? I should have laughed! They were beating a spy, a spy. . . .

“What does it mean,” suddenly flashed on my mind, “what does it mean that in that loathsome letter he puts in that the document has not been burnt, but is in existence? . . .

“He is not killing Büring but is sitting at this moment, no doubt, in the restaurant listening to ‘Lucia’! And perhaps after Lucia he will go and kill Büring. Büring pushed me away, almost struck me; did he strike me? And Büring disdains to fight even Versilov, so would he be likely to fight with me? Perhaps I ought to kill him to-morrow with a revolver, waiting for him in the street. . . .” I let that thought flit through my mind quite mechanically without being brought to a pause by it.

At moments I seemed to dream that the door would open all at once, that Katerina Nikolaevna would come in, would give me her hand, and we should both burst out laughing. . . . Oh, my student, my dear one! I had a vision of this, or rather an intense longing for it, as soon as it got dark. It was not long ago I had been standing before her saying good-bye to her, and she had given me her hand, and laughed. How could it have happened that in such a short time we were so completely separated! Simply to go to her and to explain everything this minute, simply, simply! Good heavens! how was it that an utterly new world had begun for me so suddenly! Yes, a new world, utterly, utterly new. . . . And Liza, and Prince Sergay, that was all old. . . . Here I was now at Prince Sergay’s. And mother — how could she go on living with him if it was like this! I could, I can do anything, but she? What will be now? And the figures of Liza, Anna Andreyevna, Stebelkov, Prince Sergay, Aferdov, kept disconnectedly whirling round in my sick brain. But my thoughts became more and more formless and elusive; I was glad when I succeeded in thinking of something and clutching at it.

“I have ‘my idea’!” I thought suddenly; “but have I? Don’t I repeat that from habit? My idea was the fruit of darkness and solitude, and is it possible to creep back into the old darkness? Oh, my God, I never burnt that ‘letter’! I actually forgot to burn it the day before yesterday. I will go back and burn it in a candle, in a candle of course; only I don’t know if I’m thinking properly. . . .”

It had long been dark and Pyotr brought candles. He stood over me and asked whether I had had supper. I simply motioned him away. An hour later, however, he brought me some tea, and I greedily drank a large cupful. Then I asked what time it was? It was half-past eight, and I felt no surprise to find I had been sitting there five hours.

“I have been in to you three times already,” said Pyotr, “but I think you were asleep.”

I did not remember his coming in. I don’t know why, but I felt all at once horribly scared to think I had been asleep. I got up and walked about the room, that I might not go to sleep again. At last my head began to ache violently. At ten o’clock Prince Sergay came in and I was surprised that I had been waiting for him: I had completely forgotten him, completely.

“You are here, and I’ve been round to you to fetch you,” he said to me. His face looked gloomy and severe, and there was not a trace of a smile. There was a fixed idea in his eyes.

“I have been doing my very utmost all day and straining every nerve,” he said with concentrated intensity; “everything has failed, and nothing in the future, but horror. . . .” (N.B.— he had not been to Prince Nikolay Ivanitch’s.) “I have seen Zhibyelsky, he is an impossible person. You see, to begin with we must get the money, then we shall see. And if we don’t succeed with the money, then we shall see. . . . I have made up my mind not to think about that. If only we get hold of the money to-day, to-morrow we shall see everything. The three thousand you won is still untouched, every farthing of it. It’s three thousand all except three roubles. After paying back what I lent you, there is three hundred and forty roubles change for you. Take it. Another seven hundred as well, to make up a thousand, and I will take the other two thousand. Then let us both go to Zerstchikov and try at opposite ends of the table to win ten thousand — perhaps we shall do something, if we don’t win it — then. . . . This is the only way left, anyhow.”

He looked at me with a fateful smile.

“Yes, yes!” I cried suddenly, as though coming to life again “let us go. I was only waiting for you. . . .”

I may remark that I had never once thought of roulette during those hours.

“But the baseness? The degradation of the action?” Prince Sergay asked suddenly.

“Our going to roulette! Why that’s everything,” I cried, “money’s everything. Why, you and I are the only saints, while Büring has sold himself, Anna Andreyevna’s sold herself, and Versilov — have you heard that Versilov’s a maniac? A maniac! A maniac!”

“Are you quite well, Arkady Makarovitch? Your eyes are somehow strange.”

“You say that because you want to go without me! But I shall stick to you now. It’s not for nothing I’ve been dreaming of play all night. Let us go, let us go!” I kept exclaiming, as though I had found the solution to everything.

“Well, let us go, though you’re in a fever, and there . . .”

He did not finish. His face looked heavy and terrible. We were just going out when he stopped in the doorway.

“Do you know,” he said suddenly, “that there is another way out of my trouble, besides play?”

“What way.”

“A princely way.”

“What’s that? What’s that?”

“You’ll know what afterwards. Only let me tell you I’m not worthy of it, because I have delayed too long. Let us go, but you remember my words. We’ll try the lackey’s way. . . . And do you suppose I don’t know that I am consciously, of my own free will, behaving like a lackey?”

6

I flew to the roulette table as though in it were concentrated all hopes of my salvation, all means of escape, and yet as I have mentioned already, I had not once thought of it before Prince Sergay’s arrival. Moreover, I was going to gamble, not for myself but for Prince Sergay, and with his money; I can’t explain what was the attraction, but it was an irresistible attraction. Oh, never had those people, those faces, those croupiers with their monotonous shouts, all the details of the squalid gambling saloon seemed so revolting to me, so depressing, so coarse, and so melancholy as that evening! I remember well the sadness and misery that gripped my heart at times during those hours at the gambling table. But why didn’t I go away? Why did I endure and, as it were, accept this fate, this sacrifice, this devotion? I will only say one thing: I can hardly say of myself that I was then in my right senses. Yet at the same time, I had never played so prudently as that evening. I was silent and concentrated, attentive and extremely calculating; I was patient and niggardly, and at the same time resolute at critical moments. I established myself again at the zero end of the table, that is between Zerstchikov and Aferdov, who always sat on the former’s right hand; the place was distasteful to me, but I had an overwhelming desire to stake on zero, and all the other places at that end were taken. We had been playing over an hour; at last, from my place, I saw Prince Sergay get up from his seat and with a pale face move across to us and remain facing me the other side of the table: he had lost all he had and watched my play in silence, though he probably did not follow it and had ceased to think of play. At that moment I just began winning, and Zerstchikov was counting me out what I had won. Suddenly, without a word, Aferdov with the utmost effrontery took one of my hundred-rouble notes before my very eyes and added it to the pile of money lying before him. I cried out, and caught hold of his hand. Then something quite unexpected happened to me: it was as though I had broken some chain that restrained me, as though all the affronts and insults of that day were concentrated in that moment in the loss of that hundred-rouble note. It was as though everything that had been accumulating and suppressed within me had only been waiting for that moment to break out.