Изменить стиль страницы

ПРОБЛЕМА: Ли Харви Освальд.

1. Следующие высказывания относительно субъекта меморандума были сделаны недавно советским консулом в Мексико-Сити Павлом Антоновичем Яцковым:

«Я встретился с Освальдом здесь. Он влетел в мой кабинет и хотел, чтобы я представил и рекомендовал его кубинцам. Он сказал, что жил в СССР. Я заявил ему, что должен проверить, прежде чем смогу рекомендовать его. Он был очень взвинчен, и руки у него дрожали, он стремительно покинул кабинет. Я не верю, что такой нервный человек, как Освальд, чьи руки дрожали, мог точно выстрелить из винтовки».

2… (здесь пропуск. — О.Н.) проверила свои материалы за период, когда Освальд находился в Мексико-Сити, и предполагает вполне возможным, что Освальд думал, что беседовал с Валерием Костиковым, когда в действительности разговаривал с Яцковым. Или что он вначале говорил с Костиковым, который представил его своему начальнику Яцкову.

3. Источником вышеизложенной информации является доверительный контакт… (здесь пропуск. — О.И.), который считается надежным. Ввиду этого соответствующий ограничительный гриф присвоен этому меморандуму».

Содержание документа ЦРУ в сопоставлении с датами его подготовки и периодом «дружбы» Павла с Псом дали основание предположить, что именно последний и являлся «источником информации» и «доверительным контактом, который считается надежным». Когда Павел тоже увидел этот документ, он согласился с моим выводом и предложил пропуск в параграфе 3 заполнить псевдонимом Лиовал-1.

Как пекут заговорщиков

В конце 1970-х годов я занимал должность заместителя начальника Информационно-аналитического отдела внешней контрразведки Первого главного управления, которая официально именовалась Управлением «К», а в переписке с резидентурами — линией «КР». Характер функциональных обязанностей отдела понятен из самого названия. К нам стекалась контрразведывательная информация из всех зарубежных резидентур КГБ, и мы готовили из этих «продуктов» различные «блюда». Одно из направлений работы — подготовка и выпуск информационных сводок и аналитических бюллетеней по вопросам оперативной обстановки в мире, отдельных регионах и странах, о подрывной деятельности спецслужб противника против советских учреждений и граждан, о различных ЧП в советских колониях за рубежом и т. д. Их периодичность была различной — от ежедневных до ежеквартальных. Прогноз ожидаемых тенденций в развитии оперативной обстановки на наступающий год мы готовили в конце предыдущего. Адресаты сводок тоже были различны — от председателя КГБ и членов его коллегии до начальников направлений в отделах Первого главного управления. Подобные материалы позволяли руководителям разных уровней лучше ориентироваться в оперативной обстановке за рубежом и учитывать ее изменения при организации разведывательной работы своих подразделений, что повышало безопасность их деятельности.

В один из дней мне принесли средних размеров пакет из плотной желтой бумаги, заклеенный скотчем. На лицевой стороне черным фломастером было написано: «Нечипоренко О.М. (лично)».

В конце рабочего дня, покончив с делами, я вскрыл пакет и извлек оттуда записку моего приятеля и книжку на английском языке карманного формата в обычной обложке. В записке было сказано: «Олег! Ту книгу, которую ты просил, мы пока что не нашли. Высылаю тебе эту книгу, надеюсь, подойдет для твоей библиотеки. С приветом,

Алексей».

Я взял книгу. На обложке значились ничего не говорившие мне фамилии двух авторов и название: «Л.Б. Дж. и заговор против Дж. Ф.К.». На титульном листе была помещена краткая аннотация в форме подзаголовка: «Документальный отчет о предварительной информированности вице-президента о «Свидании в Далласе» — убийстве Кеннеди».

Сразу за титульным листом следовало еще более многообещающее вступление: «Сенсационное обнародование Хью Макдональдом, автором бестселлера «Свидание в Далласе», новых разоблачительных фактов об убийстве президента Джона Ф. Кеннеди».

Заинтригованный, я стал листать книгу дальше.

«…Хрущев засмеялся:

— Владимир, ты ловкий человек. Я согласен, что информация делает господина Джонсона нашим человеком.

Глаза Краснова уставились на премьера:

— Ты разочаровываешь меня, Никита. В твоих действиях сквозит такое личное удовлетворение. Ты столкнулся с президентом Кеннеди и проиграл.

Хрущев кивнул:

— Я понимаю. Я потерял много, но он потеряет свою жизнь. Он конченый человек…».

Далее замелькали знакомые имена: Ли Харви Освальд, де Мореншильд, Линдон Джонсон, Владимир Семичастный — и названия мест: Москва, Даллас, Новый Орлеан, Нуэво-Ларедо, Мехико.

Заинтересовавшись, я стал по диагонали пробегать одну главу за другой. Вскоре все стало ясно. В этом, с позволения сказать, «документальном отчете» повествовалось о «советском заговоре», организованном и возглавляемом самим Хрущевым с целью убийства своего «обидчика» — президента США Кеннеди. Естественно, инструментом организации, подготовки и осуществления покушения выступал КГБ, а руководителем операции — его председатель Семичастный.

Так, не особо вникая в детали, я дошел до двадцатой главы, где меня ожидал большой сюрприз: буквально в самом начале наткнулся на собственные имя и фамилию: «Олег Максимович Нечипоренко». Давно привык к тому, что фамилию даже по-русски часто искажают при написании, а здесь в латинской транскрипции она была приведена исключительно правильно. Должно быть, подумал я, кто-то сверил ее написание с официальными документами, чтобы не возникло сомнений, о ком идет речь.

Теперь мне уже расхотелось бегло прочитывать страницы. Я закрылся в кабинете, решил не отвечать на телефонные звонки, кроме прямой связи с начальником Управления, и углубился в чтение. По мере чтения «документального отчета» более внимательно останавливался на тех местах, где «составители» описывали наше посольство и резидентуру КГБ в Мехико, касались моей биографии и разведывательной деятельности. Создавалось впечатление, что все это я уже не раз читал и помню почти дословно. Ба! Да ведь это взято из нашей «настольной» книги, авторство которой принадлежит Джону Бэррону, — «КГБ. Тайная работа советских секретных агентов», вышедшей в 1974 году в США, а затем изданной на многих языках по всему миру. Она стояла на полке в моем кабинете среди справочных изданий, которыми приходилось пользоваться во время работы. Чтобы подкрепить или развеять свои подозрения, достал ее оттуда и раскрыл на странице, где начиналась глава XI «Подрывной план против Мексики». Положил обе книги на стол и приступил к «литературоведческим изысканиям», начав сравнение с описания «пейзажа», или, вернее, «интерьера».

В результате получилась следующая картина.

Джон Бэррон. «КГБ. Тайная работа советских секретных агентов»: «…В 60-е годы КГБ полностью подчинил себе советское посольство в Мехико и превратил его в одно из самых больших в мире святилищ подрывной деятельности» (с. 231).

«Но самым недоступным в посольстве была большая часть третьего этажа, которую офицеры КГБ называли «темницей». Это референтура, сердце и мозг каждого советского посольства. Здесь планировались все операции КГБ, отсюда осуществлялось руководство ими. Здесь хранились все секреты советской подрывной деятельности в Западном полушарии» (с. 232).

«Чтобы попасть в референтуру в Мехико, сотрудник проходил по узкому коридору и нажимал кнопку, открывающую дверь в тамбур и сигнализирующую дежурному о его приближении. Тамбур заканчивался стальной дверью с глазком, через который осматривался пришедший.

Все наружные окна референтуры были заблокированы цементом, чтобы предотвратить дистанционное электронное наблюдение или фотографирование… из-за такой атмосферы подземелья курение запрещалось.

Референтура никогда не закрывалась. И в течение последующих лет Нечипоренко приходилось посещать ее в любые часы дня и ночи. Это было единственное место в Мексике, где он мог чувствовать себя в полной безопасности и свободно говорить о своей работе» (с. 232).