— Не убегайте, мистер Коллинз!
— Не хотел нарушать вашего уединения, — ответил Джейсон.
— А я бы хотел, чтобы вы его нарушили, — улыбнулся Ламберг, подходя ближе. — Для гостя на свадьбе вы слишком рано встали.
Джейсон пожал плечами:
— Птицы. Они, конечно, приятно щебечут, но спать не дают.
— Вы ведь американец? — спросил вдруг Ламберг. — Что позвало вас в возрасте двадцати лет в Лондон составлять отчёты?
— Обстоятельства. И любопытство, — сказал Джейсон, немного удивившись прямоте вопроса, и добавил: — Полагаю, вам знакомо это чувство.
— Совершенно верно, — как ни в чём ни бывало ответил Ламберг, которого намёк на чрезмерное любопытство ничуть не задел, и продолжил: — И что, вы довольны своей работой?
— Поначалу да, сейчас нет, поэтому я думаю вернуться в Штаты.
— Тоска по родине?
— Нет, собираюсь поступить в университет. Я не сделал этого сразу, теперь навёрстываю упущенное, — Джейсон вдруг понял, что с Ламбергом ему говорить легче и проще, чем это обычно бывало с незнакомыми людьми.
— Университеты есть и здесь…
— Знаю, но я… Я выбираю путь наименьшего сопротивления. Здесь перспективы поступления не совсем ясны, а там я могу гарантировано учиться в хорошем вузе. В финансовом отношении там тоже будет легче.
— Что планируете изучать?
— Я пока не определился. Слишком много вещей, которые мне интересны. Первый вариант — математическое моделирование и информационные технологии: поддержка принятия решений, имитационное моделирование. Второй — финансы и экономика, но в том же ключе: теория игр, финансовая аналитика.
— Впечатляющий список.
Джейсон смущёно улыбнулся:
— Извините, что вывалил всё это на вас, но вы сами спросили. Мне всегда легко давалась математика, правда в чистом виде она мне не очень интересна. Теперь я более-менее знаю, чего хочу…
— В вас много необычного, мистер Коллинз.
— Пожалуй, даже слишком, — ответил Джейсон, и улыбка сошла с его губ. — А вы откуда? Не могу понять по произношению.
— В детстве я нигде не жил подолгу, вот и получилось что-то среднее. Пока я здесь, у меня относительно британское произношение, в Америке оно меняется.
— До сих пор много путешествуете?
— Да, такая работа. Хеджевый фонд. Возможно, у нас для вас нашлось бы более интересное занятие, чем составление отчётов, раз уж у вас такие интересы.
— Возможно, — согласился Джейсон. — Но не думаю, что сейчас это возможно.
Ламберг достал визитную карточку и протянул Джейсону:
— Позвоните, если передумаете.
— Хорошо, — Джейсон взял карточку, мельком глянув на неё, прежде чем положить в карман. Там были небольшой логотип вроде герба, строка «Стреттон Кэпитал Менеджмент» и номер телефона. Имя не было указано.
— Вы ведь не позвоните, — внимательно и с проницательной полуулыбкой Ламберг посмотрел на Джейсона. — Лучше оставьте мне свой номер.
— Простите, не захватил с собой визиток, — пожал плечами Джейсон.
— Напишите на обороте моей.
Ламберг так просто не сдавался, и Джейсон чувствовал, что почти против своей воли покоряется этому человеку. Тот протянул ему ещё одну такую же карточку и ручку. Джейсон отошёл к балюстраде и положил визитку на перила. На секунду ему пришла мысль указать вымышленный номер, но в конце концов он написал настоящий.
— Мне пора идти, мистер Ламберг. Скоро бранч, не хотелось бы опаздывать.
— Да, это было бы очень невежливо.
Они попрощались, и Джейсон пошёл по гравийной дорожке в сторону дома. В голове он прокручивал детали сегодняшнего и вчерашнего разговоров с Дэниелом Ламбергом. Этот человек произвёл на него впечатление, как наверняка производил впечатление на всех, с кем встречался. В нём была властная спокойная сила, но она не выплёскивалась наружу, а скрывалась и копилась где-то глубоко внутри, и Ламберг расчётливо расходовал её маленькими порциями. Достаточно было лёгкого нажима с его стороны, и Джейсон подчинялся, и он представить себе не мог, что произойдёт, если эта спящая сила ринется наружу.
В то же время, с ним было легко, почти как с Томом, но иначе.
Джейсон шёл по парку, и ему не верилось, что уже завтра он вернётся на работу к своим скучным запросам и отчётам, к рутинной однообразной жизни. Поездка в Эпплтон была как волшебный сон.
Джейсон недовольно наморщил лоб — предстояло возвращаться к реальности и насущным проблемам, работе, переписке с университетами, накопившимся счетам. Один, весьма крупный, был от детективного агентства. Ему должны были прислать оттуда отчёт уже завтра или во вторник, но в телефонном разговоре дали понять, что обнадёживающих новостей мало.
***
В понедельник курьер привёз ему на работу отчёт из агентства. Джейсон спустился на первый этаж в вестибюль, чтобы забрать конверт, и, пока поднимался в лифте назад, решил не вскрывать его здесь, а подождать до дома.
Едва он закрыл за собой дверь квартиры и сбросил ботинки, так сразу же забрался на кровать, чтобы прочитать, наконец, отчёт.
Они были правы… Приятных новостей там не было.
Его дед, Теодор Линдхельм, умер в конце прошлого года в возрасте восьмидесяти семи лет.
Дядя, родной брат отца, был заядлым игроком (Джейсон слышал об этом и раньше) и последние несколько лет скрывался, так как наделал крупных долгов. Возможно, он даже поменял имя и фамилию. Детективное агентство оговаривало возможность продолжения его поисков, но также и намекало на то, что если его не смогла найти даже мафия, то их шансы были не так уж велики.
Тётка, сестра отца, был замужем за приверженцем какой-то строгой христианской церкви, судя по описанию, скорее, секты. Её члены сводили общение с нечестивыми к минимуму, вели замкнутое существование внутри своей общины, не водили детей в школы, не посещали государственных больниц. Встретиться с родственницей было возможно, но Джейсон догадывался, что она — из-за его происхождения — не пожелает с ним разговаривать. Отец что-то такое говорил о ней, но теперь Джейсон понимал, что он имел в виду. Атеизм отца был для неё тяжким оскорблением, а сына, зачатого вне брака и без благословения церкви и прочая, и прочая, и прочая она воспримет, скорее, с отвращением, чем с любовью.
Ещё одна тётка, двоюродная сестра отца, умерла около десяти лет назад от болезни почек. У неё был один единственный сын, Дилан, но тот в настоящий момент переживал существенные трудности. Он не сумел разумно управлять бизнесом, оставшимся в наследство, зато у него замечательно получалось тратить деньги на машины, яхты и вечеринки. В итоге компания разорилась, а он сам то ли начал пить, то ли подсел на наркотики, и в настоящий момент находился в реабилитационном центре. По выходу оттуда, судя по слухам, его ждал бракоразводный процесс, так как жена (разумеется, в недавнем прошлом фотомодель) уже сейчас появлялась в обществе с другим мужчиной.
Джейсону стоило десять раз подумать, прежде чем объявляться в неспокойной жизни Дилана, по крайней мере, в ближайшие полгода.
«Есть ли в нашей семейке хоть один нормальный человек? — подумал Джейсон, откладывая бумаги в сторону. — Жаль… План был неплохой».
Тем не менее, у него были адреса и контакты двух родственников, и, возможно, когда ситуация изменится, он попробует встретиться хотя бы с одним из них.
Глава 14
— Если барашек ест кусты, он и цветы ест?
— Он ест все, что попадется.
— Даже такие цветы, у которых шипы?
— Да, и те, у которых шипы.
— Тогда зачем шипы? А. де Сент-Экзюпери
Лондон, май 2006
Через пять дней после свадьбы Стива неожиданно позвонил Дэниел Ламберг и предложил поужинать вместе, как он сказал, чтобы обсудить возможные перспективы работы. Джейсон попробовал вежливо отказаться, но Ламберг тоном доброжелательным, но не терпящим возражений заявил, что будет ждать его в «Гибискусе» в пятницу в шесть вечера.