Изменить стиль страницы

Иногда кандидаты на инфернальные пиршества увеличивали чудодейственную силу мази с помощью тайных свойств некоего «электуария», который они глотали в форме довольно большой пилюли. Все эти крайне интересные подробности нуждаются в отдельном и самом серьезном рассмотрении; здесь же мы лишь указываем на них.

Ввиду того, что в главе VI «Храма Сатаны» читатель получит сведения о проблеме колдуна в его самых новейших воплощениях, мы не будем ее здесь касаться и приведем в завершение рассказ об одном странном приключении, услышанный от самого лотарингского крестьянина, с которым оно произошло.

Мы приведем его, насколько это будет возможно, в тех самых выражениях, в которых он был нам рассказан. Мужчине около тридцати пяти лет.

«Это случилось со мной еще в детстве, сударь: тогда мне было лет пять-шесть. Это было в Куттинге (деревня в аннексированной Лотарингии) осенью 1859 года. Однажды вечером, когда небо было черное, как смола, мы гуторили по-семейному у очага на кухне, как вдруг снаружи послышалась очень чудная музыка[295]. Как будто бы полтора-два десятка человек запели тонюсенькими голосками[296]. Песенка состояла всего из двух-трех нот, но в ней была своя прелесть; само ее однообразие производило глубокое впечатление[297].

Я выбежал на улицу, но никого не увидел. Голоса доносились с очень большой высоты; они становились всё отчетливее, как будто бы хор приближался к нам.

Я сильно испужался, и даже слова моей матушки не смогли меня успокоить: «Будь начеку, сынок, это Высокая Охота (так у нас называют поездку по воздуху колдунов и ведьм, отправляющихся на Шабаш)».

Переборов страх, я принялся глумиться[298] над этими чудищами и браниться на них; и вдруг пение затихло. Когда я уже собирался вернуться домой, мне на фуражку упала человечья кость и чуть меня не пришибла; но я так и не решился взять ее в руки, так жутко от нее смердело.

Моя матушка была такая же перепуганная, как и я: в наш дымоход насыпалась целая куча падали и вывалилась из очага ей под ноги.

Меня больше никогда не брали глумиться над Высокой Охотой!..»

К этой истории мы не прибавим ни слова комментария. Мы приводим ее такой, какова она есть, полагая, по крайней мере, что рассказчик — человек искренний и убежденный в своей правоте.

Как мы уже говорили, колдун тоже искренен: большую часть времени твердо веруя в своего демона — своего владыку — он прорицает, сулит, угрожает и проклинает именем Ада… И несмотря на то, что его могущество основано на вере в ложь, оно вовсе не тщетно[299].

«Вера двигает горы», — говорил Христос… Скверная же вера у этих людей! — подумаете вы. Согласен; но, скверна она или нет, слепа или просвещена, пассивна или активна, это всё же Вера.

Идет ли речь о маге или колдуне, не ищите тайну Оккультной силы где-нибудь в другом месте.

Она здесь.

Змей книги бытия i_042.jpg
Змей книги бытия i_043.png

Императрица = Тернер = Связь = Слово…

Колдовские работы

Глава III

КОЛДОВСКИЕ РАБОТЫ

Но мы обсуждаем не Мага: речь идет о Колдуне. Теперь, когда нам известен работник, пора перейти к его работам. Они и станут темой этой главы.

Мы приступаем к колдовству, которое можно назвать использованием во зло оккультных сил природы.

Недавно, набрасывая силуэт Дьявола и портрет колдуна, мы уже вплотную затронули тему нынешнего рассуждения. Это понадобилось для того, чтобы сделать первые страницы нашей книги более увлекательными. В частности, в картине Шабаша мы обобщили и конкретизировали церемониал некоторых колдовских чар, совершаемых в традиционном порядке их следования.

Но за синтезом, задача которого — соединить детали в гармоническую, целостную картину, должен следовать анализ, который, вновь выдвигая эти различные объекты один за другим на передний план, возвращает их контурам четкость и характерность, а их поверхности— всё разнообразие нюансов и оттенков… Одним словом, мы должны были приберечь для этого времени детальное рассмотрение колдовских чар и скрупулезное описание привычных ритуалов черного мага.

Чтение требника — дело нелегкое, а наша нынешняя задача — вкратце изложить требник самого скверного из понтификов. Нам не хотелось бы, чтобы доброжелательное внимание публики слишком утомила безжалостная монотонность подобного перечня. По крайней мере, мы попытаемся развеять его дидактическую скуку с помощью нескольких забавных историй.

Нужно ли напоминать, что мы пока отказываемся от всякого пояснительного комментария? «Ключ к Черной магии»[300] раскроет для нас эти арканы; тогда мы начнем различать то, что может быть реального и ужасного в почти безграничной власти, которую единодушие народов постоянно приписывало зловещим практикам Гоэтии; нам раскроется смысл существования этой власти и одновременно механизм ее следствий.

Лишь тогда рассудительный читатель сочтет себя вправе выразить свое мнение и сможет сделать это без излишней самонадеянности, сопоставив документы, предоставленные для его лояльного рассмотрения, с объяснениями, вынесенными на его проницательный суд.

Похоже, что отныне ему предписывается полная сдержанность.

Чего нельзя сказать о писателе, первый долг которого — жертвовать самой логикой своего плана ради занимательности и, прежде всего, ясности.

И если в этом первом септенере, где должен был быть помещен лишь краткий обзор общепринятых мнений наряду с приводимыми фактами, автор порой позволяет догадываться о своем собственном суждении или случайно выдает свои доктринальные предпочтения, он, конечно же, извиняется в этом, как в нарушении формы. Но самое главное — правильность догматической основы. Так он, по крайней мере, считает, и цель, к которой он стремился, несомненно, будет достигнута, если его выводы, преждевременно угаданные или случайно почувствованные, найдут свое двойное оправдание в красноречивой защитительной речи самих фактов и в рациональной цепи объясняющих их гипотез.

Мы уже видели, что Дьявол — это «обезьяна» Бога, а колдун — «обезьяна» священника. Аналогию вполне можно продолжить, поскольку колдовство во все времена было извращенным подобием религий и как бы «духовенством наизнанку».

Что же такое, в действительности, религия? С одной стороны, это совокупность догматов и символов, выражающих великие истины небесной Мистики; а с другой стороны, это совокупность сакральных ритуалов, являющихся действенным выражением и живой адаптацией этих символов: и всё это предназначено, в некотором роде, для того, чтобы служить связующим звеном между божеством и людьми, между небом и землей.

Цель Религии — вновь связать (фр. relier, лат. religare) падшее человечество с его небесным первообразом, вечным Словом.

Если перевернуть это определение, то оно идеально подойдет к колдовству — разновидности религии, отраженной в инфернальном зеркале, которое переворачивает и искажает ее изображение. Представьте себе Бога наоборот, и вы получите Дьявола; это одна из хорошо известных аксиом Каббалы: Daemon est Deus inversus[301].

У колдовства есть свои негативные догматы, ложные символы и мерзостные обряды. У него есть свои таинства; в нем можно даже различить материю и форму по образцу тех, которыми обладает Церковь.

Материя колдовства состоит в осязаемом предмете, служащем символической основой для ложной веры колдуна и ясным выражением — для его дурного намерения, подобно тому, как его пагубной воле она служит еще и точкой опоры. Форма же колдовства — это знак, выражающий дьявольское влияние, оккультное проявление интенционального слова, которое освящает материю ради предустановленной цели и обращает ее в заранее требуемом направлении.

вернуться

295

мелодия.

вернуться

296

фальцетом.

вернуться

297

Здесь я пытаюсь как можно точнее перевести длинные описательные выражения крестьянина.

вернуться

298

Насмешливо передразнивать.

вернуться

299

Мы не собираемся утверждать, что могущество колдунов распространяется на все те деяния, которые мы им приписали, имея под рукой предания. Это станет ясно из дальнейшего: быть может, в глубине души мы были еще менее легковерными, чем большинство тех, кто открыто заявляет о своем недоверии.

вернуться

300

Второй септенер «Змея Книги Бытия».

вернуться

301

«Демон — перевернутый Бог» (лат.). В «Собрании Каббалистов» Пистория (Artis cabbalisticae… Tomus I, ex Pistorii Bibliotheca, Basileae, 1587, in-folio, page 792) читаем: «Eaedem sunt litterae nominis Cacodaemonis (qui est princeps mundi huius) et nominis יהוֹה. Et qui sciuerit ordinare transpositum, deducet vnum ex alio».