— Почему? — спросил Синди.

— Не хочу и все.

— Не ходи. Просто раньше ты жаловался, что мы никуда не выбираемся вместе. Теперь — что выбираемся…

— Не «мы», а «ты»! «Синди Блэк и его друг Лиу Вахарио»! «Известный актер Блэк и его сожитель»! Ты открой статьи, почитай! — взорвался Лиу.

Синди вздохнул, подошел и обнял любовника. Он прекрасно понимал его чувства. Не так давно он сам читал про себя то же самое: «сожитель», «спутник»… Эти слова ранили гордость Лиу, привыкшего быть на первом плане, тем более, что ему роль, которой он ждал со дня на день, до сих пор не подвернулась.

— Это ведь журналисты, — сказал Синди и подул на белый висок, словно хотел смахнуть вредные мысли. — Не стоит обращать на них внимания. Но если хочешь, будем ходить порознь.

— Да нет, — пробормотал Лиу и обнял его в ответ, — почему всегда порознь… Но сегодня не хочу никуда идти и все.

С тех пор Синди часто приходилось выбираться на вечеринки в одиночестве, а в газетах немедленно сообщили, что в личной жизни Синди Блэка что-то не ладится и, возможно, вскоре среди актеров появится еще один свободный молодой человек.

Наученный опытом прошлых лет Синди тщательно выстраивал свой имидж. Он вел себя скандально ровно настолько, чтобы запомниться и не оказаться при этом за дверью в следующий раз. Он мило щебетал с приятными ему людьми, высмеивал других, и ему ничего не стоило дать оплеуху или выплеснуть содержимое бокала в лицо тому, кто принимал его юбку за знак доступности. Он мог танцевать на столе, а мог провести весь вечер со стаканом в темном углу. В итоге никто никогда не знал, что выкинет Блэк в следующий раз, а Синди только это и нужно было.

К роли Зла добавилось предложение сыграть немого помощника сумасшедшего ученого в мюзикле — и Синди обеими руками ухватился за эту роль. Он спешил уйти от образа Зла, с которым его пока прочно ассоциировали, и возлагал на роль немого большие надежды.

В итоге он взвалил на себя столько дел, часть которых на первый взгляд была развлечением, а на самом деле — тоже работой по укреплению среди звезд Парнаса, что ни за что разобрался бы в них, если бы не Джон, его менеджер.

Синди никогда не искал менеджера. Джон позвонил ему сам. И сделал он это ранним утром, когда вернувшийся за три часа до этого Синди мирно спал лицом в подушку. У него даже не было сил поднять голову, но звонок по личному каналу он все-таки принял, ткнув в комм на ощупь.

— Здравствуйте, господин Блэк! — сказал до омерзения жизнерадостный голос, обращаясь, судя по всему, к затылку Синди. — Меня зовут Джон Хартман.

— Рад за вас, — пробормотал Синди. — Кто вы, в задницу, такой, откуда взяли этот номер и какого хера звоните в такое время?

Голос его звучал глухо, но Джон Хартман обладал отличным слухом.

— Господин Блэк, — проникновенно начал он, — найти ваш личный номер при желании можно за полчаса, потому что ваши личные данные отвратительно скрыты. Я звоню вам сейчас, потому что боялся не застать вас в другое время, чтобы предложить вам решение этой и других проблем за небольшое вознаграждение.

От такой наглости Синди даже проснулся и поднял голову. На него смотрел молодой человек, у которого на лице было написано, что он-то своего не упустит. Улыбка была приятной, но исключительно пройдошистой. «Хитрожоп до крайности», — решил Синди.

— А вы не боитесь сесть за шантаж, взлом данных и хулиганство?

— Никакого взлома не было, — улыбнулся Джон Хартман. — Простые умения поиска в сети. И я не собираюсь вас шантажировать. Господин Блэк, вы творческая личность. Я восхищен вашим талантом. Но вам, человеку, занятому в сфере искусства, наверняка часто бывает не до мелких организационных моментов. Я предлагаю вам взять их на себя — и вы сможете сосредоточиться на творчестве. И звонки, подобные этому, не будут вас беспокоить!

Синди подпер голову рукой и задумчиво посмотрел на Джона, который так изящно смешивал лесть ему и похвалы себе. Синди и в самом деле все сложнее было держать в голове все мелочи, о которых стоило помнить. Из-за это планы срывались, а он бесился. Иногда он пытался привлечь Лиу, но тот заявил, что у него хватает собственных дел, чтобы следить еще и за чужими. Выходило одно расстройство.

— У меня не слишком большие гонорары, — сказал Синди. — На многое не рассчитывайте.

— Гонорары будут, — пообещал Джон.

И гонорары действительно увеличились, а вместе с ними пришло множество других полезных вещей. Джон оказался сокровищем, и Синди никогда не жалел, что не сбросил вызов в утро их знакомства. Впрочем, Джон наверняка бы дозвонился до него все равно — он был исключительно настырен и изобретателен, когда было нужно. Он составлял расписание, заказывал машины и продукты, проверял счета из магазинов, прежде чем отправлять их на подпись Синди, посылал списки необходимого в гримерных в театры, торговался за гонорары, подыскивал новые предложения, отсекал настойчивых поклонников и сумасшедших, которые пытались дозвониться до Синди, — словом, взял все бытовые дела на себя. Он знал, какой зубной пастой пользуется Синди и сколько сахара кладет в кофе. Он мастерски вел переговоры, ссылаясь по необходимости на законы, постановления, правила, суд и господа бога.

Синди полностью передал ему организационные вопросы и почувствовал, как с плеч свалилась средних размеров гора. Но позднее Джон решил, что теперь может вертеть актером, как угодно, так что Синди, который поначалу соглашался на все, пришлось напомнить ему его место.

— Завтра у тебя встреча в «Элегии», машина будет в восемь, парикмахер ждет к шести! — радостно заявил Джон в тот самый вечер.

— Интересно, — протянул Синди, листающий снимки с прошедшей фотосессии, — а почему я только сейчас узнаю, что еду в «Элегию»?

— Нуууу, звезда моя, — поднял взгляд к потолку Джон, — ты же знаешь, как там у них все долго решается, пока утрясли все вопросы, пока то да се…

— О, — покивал Синди. — Могли бы и не трясти. Парикмахера перенеси на пять, машину вызови на шесть — я еду в гости.

— Какие гости?! — возмутился Джон. — Синди, в «Элегии» будет Кристиан Хоуп, Май Росс, а еще продюсер с «МВС» и Регина Чарцка! Что значит — «перенеси»?!

Синди оторвался от разглядывания фотографий и посмотрел на Джона, подняв брови. Джон переступил с ноги на ногу, сообразив, что зашел слишком далеко.

— Джон, я еду в гости. Парикмахера на пять. Машину на шесть. Что из этого непонятно?

— Да все понятно.

— Круто. И в следующий раз предупреждай меня о моих планах до того, как начнешь утрясать мелочи.

— Хорошо. И что за гости? Точнее, что за хозяева?

— Квентин Вульф.

У Квентина родилась дочь — поздний, долгожданный и от этого еще более любимый ребенок. Поднимаясь на крыльцо дома маэстро с подарком под мышкой — в последний момент вспомнил, что у Оливии аллергия на какие-то цветы, и отказался от букета вообще, — Синди немного волновался. Ни у кого из его близких знакомых еще не было детей, Синди еще никогда не приглашали на празднование по такому поводу.

Маэстро сиял. Синди он обнял вместе с коробкой так, что танцор чуть не свалился с каблуков.

— С дочерью вас, — улыбнулся Синди. — Пусть растет красавицей и умницей. И талантливой, как вы.

Квентин провел его в гостиную, где уже собрались другие гости. Среди них Синди с радостью узнал преподавателей школы, в том числе Рэя. Рэй тоже увидел Синди и выдал широкую улыбку.

— О, Блэк! Вид у тебя… хорошо, однако, что я с тобой в театр не ушел! Вот что сцена с людьми делает! Не показывайся ребенку — ты же детская травма в чистом виде!

— Иди ты, балабол, — засмеялся Синди, ныряя в объятия друга. — Я тоже рад тебя видеть.

Потом их провели к маленькой Элис — и Синди, не видавший раньше младенцев кроме как на экране, поразился, до чего она крохотная. Хрупкое, беззащитное существо, хотя симпатичной Синди ее при всем желании пока не мог назвать. Оливия все время старалась быть при дочери, иногда ее сменял Квентин. Синди пытался понять, как изменилась теперь жизнь счастливых родителей. Он помнил их почти осязаемую нежность, мирок на двоих…