– Вы сказали, «и одновременно все», – повторила девушка, украдкой смахивая пот со лба и чувствуя противную слабость в коленях и начинающиеся спазмы в животе. – Значит, для этого имени были основания?

– Именно основания, – улыбнулся Теллхейм. – Пойдемте. Мы продолжим беседу сидя.

Он улыбнулся еще раз, пошел к лестнице и, не оборачиваясь, стал подниматься словно то, что Женни последует за ним, было само собой разумеющимся. Девушка встряхнула головой, отгоняя боль, чуть торопливее, чем следовало, побежала по ступеням, но догнала его только в конце лестничного марша.

– Нам сюда, – сказал Теллхейм, показывая на украшенную резьбой дверь. Женни взялась за рукоять и толкнула. Перед ней предстала небольшая комната, освещенная низко висящим кованым светильником. Посередине матово поблескивал круглый стол из черного дерева. За ним стояла высокая молодая женщина в строгом платье и белом фартуке. Увидев Женни, она кивнула и отошла в сторону.

– Заходите, – услышала девушка голос Теллхейма. – Это Тереза. Она хозяйка и добрый дух этого здания. В ее обязанности входит поддержание порядка, тишины и чистоты в коридорах Мертвого Дома. И пусть вас не смущает ее строгий вид, вы согласитесь с моими словами столько раз, сколько испробуете кофе, приготовленный ее руками.

– Как вам будет угодно, – сухо произнесла Тереза и ушла, оставив в воздухе исчезающий запах ванили.

– Вот так всегда, – развел руками Теллхейм, кивком приглашая Женни опуститься в одно из глубоких кожаных кресел. – Чем более ценен работник, тем менее он приятен в общении. Надеюсь, вы не сочтете мои слова руководством к действию?

Он негромко рассмеялся, и девушка только теперь заметила, что на черной поверхности стола стоят две маленькие фарфоровые чашечки с кофе и лежит темная кожаная папка.

– Замечательный кофе, – сказал Теллхейм, вытирая слезы белым платком. – Угощайтесь. Я попросил Терезу добавить в каждую чашечку несколько капель коньяка. В вашем состоянии это не помешает.

– В каком состоянии? – насторожилась Женни.

– Вам двадцать пять лет, и вы не были замужем, – спокойно объяснил Теллхейм. – В старину в этом возрасте женщина не только успевала родить кучу детей, из которых живым оказывался иногда только каждый третий, но еще и превратиться в старуху. Вы же еще молоды, даже юны, но природу не обманешь. Она напоминает о вашей детородной функции.

Девушка почувствовала, как румянец набегает на щеки, и, опустив глаза, пробормотала:

– Не думаю, что это может отразиться на моей работе. К тому же это доказывает, что ничто не будет меня отвлекать.

– Не обижайтесь, – махнул рукой Теллхейм. – Продолжим беседу. Я хочу рассказать о Мертвом Доме. Перед тем как покажу архивы, которыми вам, возможно, придется заниматься. Сделайте несколько глотков и откройте папку.

Женни отставила кофе, который действительно был хорош, открыла папку и увидела три фотографии. На первой из них была запечатлена мощенная камнем улочка немецкого городка тридцатых годов. На второй, эта же улица представляла собой груды камней. На последней фотографии на фоне строящихся домов высилась громада готического здания.

– Это фотографии одного и того же места? – спросила девушка.

– Да, – кивнул Теллхейм. – И фотографии подтверждают, кстати, что дому действительно немногим более пятидесяти лет.

– Расскажите мне о них, – попросила Женни.

– Охотно, – согласился старик. – Первая фотография относится к началу тридцатых. Скорее всего, это тридцать второй год. Именно в том году мясник Клаус Штольц открыл лавку. Вот вывеска на приземистом здании. Слева от лавки располагался доходный дом фрау Эберхарт. А справа домишко семейства Гольдбергов. В тридцать третьем их уже на этой улице не было, дом выкупила госпожа Эберхарт и устроила гостиницу для моряков. Все остальные дома принадлежали зажиточным бюргерам, информация о которых почти не сохранилась. И объясняется это второй фотографией. Она была сделана в сорок третьем. Сразу после трех страшных ночных бомбежек Гамбурга, во время которых погибли десятки тысяч людей. Эта улица была также превращена в руины. Погибли все, проживающие на ней люди, за исключением дочери госпожи Эберхарт с маленьким сыном, мясника и его подсобного рабочего Олафа Густафсона.

– Там, на доске его имя… – встрепенулась Женни.

– Подождите, – остановил ее Теллхейм. – Итак, живыми остались только четверо. Причем Густафсона нашли не сразу. Во время налета он находился в подвале. Бомба попала гостиницу. Три дома мгновенно обрушились. За полчаса до налета дочь госпожи Эберхарт, не понимая, что она делает, завернула ребенка в одеяло и вышла на улицу. Там уже стоял недоумевающий Клаус. В руках у него был лом и лопата. Вскоре начался налет. Это была первая бомбежка. Все жители улицы погибли. Пожары бушевали вокруг. Но ни Клаус, ни мать с ребенком не получили ни одной царапины. Когда все закончилось, мясник соорудил в развалинах лачугу и принялся раскапывать вход в подвал, где у него оставались запасы еды и кое-какое имущество. Молодая женщина, как и все в этом городе, находилась на грани сумасшествия. Чтобы отвлечься от переживаний, выдержать, в те часы, когда ребенок спал, она помогала Клаусу. На восьмой день они спустились в подвал и обнаружили там спящего Олафа.

– Спящего? – удивилась Женни.

– Именно так, – подтвердил Теллхейм. – Восемь дней он безмятежно спал, пока на утро девятого его не коснулся потрясенный мясник.

– Удивительно, – поразилась Женни. – Восемь дней! Но что было дальше?

– Дальше? – переспросил Теллхейм.

Он задумался, протянул руку в сторону кофе, вытянул пальцы над язычком пара.

– Женни, чем вы занимались в Государственной библиотеке? Чем вы увлекались?

– Я занималась анализом любых архивных материалов. Эти исследования сродни изысканиям горного мастера. Он берет пробы, осматривает местность и говорит будущим исследователям вот это, это и это достойно более пристального исследования, это пока подождет, а вот здесь золотая жила. Необходима промышленная разработка.

– То есть вы эксперт? – уточнил Теллхейм. – Но у вас есть и личные пристрастия?

– Да, – пожала плечами Женни. – Я увлечена девятнадцатым веком. Всем, что связано с литературой и поэзией Германии. Мне всегда казалось, что личности, которые существовали в немецкой литературе девятнадцатого века, заслуживали большей проекции в будущее, чем та, которую они получили в своих последователях.

– Немцы всегда были недовольны собственной проекцией в будущее, – усмехнулся Теллхейм. – Но, признаться, девятнадцатый век представлялся мне веком немецкой философии. Кстати, госпожа Эберхарт была убеждена, что здание, которое она превратила в дешевую гостиницу для моряков, посещал сам Шопенгауэр. Хотя в Гамбурге он все-таки жил в конце восемнадцатого века.

– Архивист может подтвердить это или опровергнуть! – оживилась девушка. – Когда я листаю старинные документы, мне кажется, что начинает звучать чудесная музыка!

– Возможно.

Теллхейм встал, сцепил ладони на животе и задумчиво произнес:

– Но порой старинная музыкальная шкатулка играет странную мелодию.

– О чем вы? – не поняла Женни. – Вы хотите проверить мое знание литературы девятнадцатого века? Я не помню этой фразы.

– Нет, – покачал головой Теллхейм. – Этот дом, как старинная шкатулка. Шкатулка, которую дано открыть не каждому. И каждый, открывший ее, слышит собственную мелодию.

– И какую же мелодию услышали вы?

– Ее невозможно описать, – проговорил Теллхейм, прислушиваясь к чему-то. – Продолжим наш разговор на шестом этаже. Там наиболее интересная часть архива. И музыка старинных страниц там должна звучать особенно чарующе. На втором этаже у лестницы вы найдете дамскую комнату. А потом поднимайтесь ко мне. Не бойтесь заблудиться. Идите по синей ковровой дорожке.

– Здесь нет лифта? – спросила Женни.

– Нет, – Теллхейм с улыбкой посмотрел на часы. – Лифты иногда застревают. И особенно часто это бывает без двадцати минут восемь.