Изменить стиль страницы

Пока ты отдавалась грезам, Катя, Велиар гнал тебя в руки Исполнителя желаний, точно пес овцу, сказала себе Катерина. Сама сказала, своим голосом, не велиаровым. Он не то что не дал тебе получить желаемое — он не позволил тебе по-настоящему захотеть, все перепачкал пренебрежением и страхом, обескровил пустыми, ненасытными мечтами. Делал то, что ему велели. Грубо, жестоко — ну так на то он и пес, чтобы с овцами не церемониться. Зато теперь ты в руках Люцифера: не протестующая, не рвущаяся назад, в мир живых. Любопытствующая.

Катерина уже понимает, что ее время на земле вышло, что она пойдет за Тайгермом, словно тень, словно призрак, словно память. Словно аколит.

Не сказать, что ей страшно. Нет, Катя не прочь испытать судьбу антихриста после того, как собственная катина судьба оказалась всего лишь прелюдией. Особенно если ее освободят от Велиара. Ради непривычного, холодящего позвоночник чувства свободы Катерина готова быть как Кэт — безжалостной и бессовестной. И воспользоваться несправедливым гневом владыки ада против верного слуги своего.

— Ты заигрался, кедеш, — бросает Денница. — Знай свое место.

— Мое место в твоей тени, — без всякого почтения парирует Велиар. — Я всегда второй и благодарю тебя за это. — Даже его коленопреклоненная поза не добавляет почтительности в панибратские интонации, в наглое выражение лица. Что это, кедеш Денницы играет мышцами? Показывает, кто тут ближе к князю тьмы — он или смертная женщина, пусть бы и мать Люцифера-младшего, и антихрист, да хоть Винни-Пух и все-все-все?

Значит, он Первый, а ты Второй? И логичнее всего задаться вопросом: тогда она, Катерина, какая по счету? Катины мысли, без сомнения, слышны всем в комнате. А может, и за ее пределами: там, где в личном катином раю среди лимонов и лавров без устали сношаются голуби — и там, где в основании ада дремлет, привольно раскинувшись во сне, сам первородный грех.

— Хочешь занять его место, огонь моих чресел? — ухмыляется Тайгерм. — Может, мне сослать его на землю в качестве нового мессии?

— Если уж ты вознамерился распять меня на кресте, хейлель,[39] может, начнем с ног? — подхватывает Велиар.

Эти двое на деле одно, понимает Катерина. Они слишком давно вместе и знают друг друга как никто. Или правильнее сказать — враг врага?

Первый лишился небес из-за непомерных амбиций и слишком прямой спины, а Второй рухнул с горы божией из-за страсти к шулерской игре. Заигрался, кедеш, заигрался, ангел-трикстер.[40] Но все устроилось ко всеобщему удовольствию: как гордыне никуда не деться от игры, так и игре без гордыни хоть ложись да помирай. Соскучились, небось, друг по дружке, голубки, пока Велиар выносил мозги Кате. К тому же до Кати была Кэт, до Кэт — безумец Сесил… и черт знает, сколько еще жертвенных овечек.

У дьявола обширные стада и большие овчарни.

Зато у меня, думает Катерина, в утробе плоть от плоти дьявольской тьмы и ангельской красоты — оскверненной, сброшенной с небес, но неувядаемой. И не мне рассчитываться с демонами по порядку, будто в солдатском строю. Мой номер засекречен судьбой.

— Какова, а? — подмигивает Денница Велиару.

— Чистая дьяволица, — соглашается тот. И они, сжав кулаки, стукаются костяшками, точно распоследние земные придурки.

Глава 5

Божье мясо

Невыносимо смотреть на этих двоих, знающих Катю как облупленную — да что там лупящаяся, слезающая кожа — Люцифер и верный его соратник вывернули Катерину наизнанку, прежде чем… Она и сама не хочет додумывать, для чего отобрана столь тщательно. Выносить ребенка сатаны? Воспитать его в лучших традициях ада? Любые предположения кажутся мелкими, недостаточными для определения будущих испытаний. Не вычерпать ложкой море. Не описать словами грядущее.

Чтобы сохранить лицо, Катя делает то, о чем давно мечтала: разворачивается и выходит на балкон, надеясь, что балкон все-таки ЕСТЬ, что за окном ее не встретит предвечная тьма, тянущая к катиным глазам мохнатые паучьи лапы.

Оказалось, владыка преисподней по-прежнему щедр и непредсказуем: самые глупые девчачьи мечты — в студию!

За окном цвела долина, холмы в кружеве облачной тени круглились у горизонта, вздыхала томно река у подножия стен и замок вокруг стоял, замок из серого камня, суровый, неуклюжий и прекрасный, словно рыцарь в полном вооружении, сброшенный с коня в грязь ристалища, но упорно поднимающийся на ноги. Видно было, что донжон, караулку и стену с бастионами строить начали много веков назад и время жестокой пятой прошлось по недостроенному не раз, заставляя новые поколения хозяев с обреченным трудолюбием рабочих муравьев спасать то, что еще можно спасти, и перестраивать то, что стало каменной осыпью. Поэтому замок был весь латаный-перелатаный, стены точно юбка грязной нищенки, точно тришкин кафтан, точно битые войной доспехи. Тем более странно смотрелось одно-единственное пышно изукрашенное крыло — будто от райской птицы оторвали и вороне приставили.

На балконе того самого крыла Катерина и стояла, в окружении сисястых кариатид и решеток затейливого литья, на фоне цветущего плюща, под нежарким солнцем, в очередной раз смущенная своим неподобающим видом. Почему-то в недрах геенны огненной разгуливать в чем мать родила казалось вполне естествено: здесь голые грешники кружатся в данс макабр, совместившем в себе все танцы, придуманные от тоски, не от радости. Зато отойдя от края преисподней на шаг, пусть даже мнимый, Кате немедленно захотелось одеться. Это словно возвращало ее в мир живых с его смешными ритуалами, с попытками придать значимости всему наносному, временному, тому, что не с кожей снимается, не вгрызается в кости, не вплавляется в мозг.

Позади раздался смешок — еще один из тех, что у сатаны припасено бесчисленное множество, на вечность вперед, до схлопывания солнца. Рука его с длинными пальцами (костяшки сбитые, ногти срезаны коротко, да не ножницами, а ножом, точно у простого матроса) легла Катерине на плечо и из-под ладони, будто прохладная вода, по катиной коже потек шелк. Средневековое блио[41] всех цветов заката — от синевы, уплывающей в черноту, до багрянца в подкладке рукавов и разрезах юбки — обняло тело, завернуло в себя. Денница отступил в комнату, мягко, без слов предупреждая: не думай, что ты сможешь укрыться от МОЕГО взгляда. Все это лишь маскарад, бумажные кринолины, марлевые блонды, короны из фольги. Один мой выдох — и не станет ничего. И снова ты нагая, вывернутая наизнанку, словно нервно-мышечный препарат, огрызок лягушки, безголовый и беспомощный, дрыгающий лапками в последней, бессмысленной попытке сопротивления.

Катя только руки на перилах стиснула. Может, ты и думал испортить мне удовольствие покрасоваться в образе Прекрасной дамы перед рыцарем… Стоп. Перед каким рыцарем? Кто таков? Откуда?

В том, что перед нею герой, у Катерины сомнений не было. Все в нем кричало: смотри, женщина, ты можешь на меня положиться! Я спасу тебя! И упаси тебя бог на меня положиться, если захотелось семейного счастья и человеческого тепла. Ни счастья, ни покоя, ни воли не положено таким, как этот, опирающийся на коновязь, точно калека на костыль. И прав не больше, чем у белки в колесе, и впереди только дороги бесконечные, горький хлеб в чужих домах, незаживающие раны, оставленные подвигами и турнирами. Божье мясо. Уже изрядно подвяленное временем.

Рыцарь вскинул голову, нащупал негнущимися после поводьев пальцами застежки шлема, стащил неловко, боком, взлохматив коротко стриженые волосы — и замер, вперив взгляд в Катю. Смотрел так, будто именно к ней и скакал неведомо сколько, наконец-то достиг своей цели и вот, стоит во дворе замка враскоряку на полусогнутых, держась за столб с кольцами и слепо протянув руку со шлемом оруженосцу: прими. Забери. Уйди. Не видишь, я занят. Это она!

вернуться

39

В Книге Исайи при упоминании Люцифера употреблено еврейское слово «хейлель» («утренняя звезда», «денница») — прим. авт.

вернуться

40

Божество или другое мифологическое существо, совершающее преступления, не подчиняющееся общим правилам поведения — прим. авт.

вернуться

41

Шерстяное или шелковое платье с глубоким вырезом, с длинными, объемными внизу рукавами, с широкой юбкой до пят, имеющей разрезы спереди и сзади — прим. авт.