Изменить стиль страницы

— Так Джонс поднимался наверх?

— Да, конечно, поднимался. Он сказал мне, что ничего не нашел, хотя глаза у него были хитрые, и трудно было понять, говорил ли он правду. Я, помню, спросила его, и он…

Входная дверь с грохотом распахнулась и послышался топот бегущих ног. Влетев в комнату, Джиб резко притормозил.

— Марк, — сказал он Корнуэллу. — У нас неприятности. Показался Беккет.

Корнуэлл вскочил на ноги.

— Беккет? А Адские Псы?

— Они идут за ним по пятам, — сказал Джиб.

— Невероятно! — вскричал Корнуэлл. — Как он мог сбежать от них? Где он сейчас?

— Под мостом, — сказал Джиб. — Он наскочил прямо на нас, голый, как общипанная курица. Бромли дал ему полотенце и…

Снова хлопнула дверь, и в прихожей затопали шаги. Это примчался задыхающийся от бега Снивли.

— Это какой-то номер! — завопил он. — Мы не можем его оставить здесь! Адские Псы дали ему уйти. А когда они увидят, что мы укрываем его, они накинутся на нас…

— Фу, — сказала ведьма. — Эти противные маленькие щенята. Дайте-ка я найду свою метлу. Нет еще такого Адского Пса, который смог бы справиться С ней. Они могут злиться, сколько угодно, но стоит их шлепнуть пару раз…

— Мы не можем вернуть его Псам, — сказал Корнуэлл. — Во всяком случае, после того, что мы видели прошлой ночью. У него есть право просить у нас защиты. Кроме того, он христианин, хотя и очень плохой…

Корнуэлл поспешил наружу, и остальные последовали за ним.

По склону холма к дому поднималась пестрая процессия. Впереди плелся Беккет с полотенцем, обмотанным вокруг бедер. Двигался он не сам по себе. Вокруг шеи у него была обмотана тетива с лука Хэла, который шел позади пленника и время от времени подергивал тетиву, затягивая удавку на шее Беккета. За этой парой двигался Оливер во главе компании троллей, домовых, гномов и фей.

Хэл показал на них пальцем.

— Мы к вам всей компанией, — сказал он, обращаясь к Корнуэллу, но не спуская глаз с Беккета.

Корнуэлл посмотрел в том направлении, куда указывал палец. На вершине обнаженного холма по ту сторону ручья сидели Адские Псы, сидели они спокойно, как бы давая понять, что ничего не собираются делать — просто сидят и смотрят, ожидая развития событий.

К мосту, спускаясь с холма, направлялся великан. Он производил впечатление чего-то странного и развинченного. Корнуэлл стоял на галерейке, бежавшей вокруг дома: отсюда он прикинул, что великан был футов двенадцати ростом, но, по сравнению с огромным телом, голова у него была маленькая. Не больше, чем у обыкновенного человека, может, даже меньше, подумал Корнуэлл. Тело было громадным, но не мускулистым. А обмякшим и дряблым. На гиганте была только короткая юбка и доходившая до середины груди рубашка, которая на правом плече превратилась в лохмотья. Двигался он очень неторопливо, гребя по земле громадными плоскими ступнями. Длинные и вялые руки свисали вниз, не двигаясь взад и вперед, как это обычно бывает у человека, когда он идет, — они просто болтались при каждом его шаге.

Корнуэлл спустился по ступенькам и двинулся вниз по склону.

— Оставайся с Беккетом, — сказал он Хэлу. — А с этим я сам разберусь.

Гигант остановился, не доходя до мостика. Потоптавшись, он уперся в землю ногами и заговорил громогласно, так чтобы все слышали.

— Я посланец Адских Псов! Я обращаюсь ко всем, у кого нет права быть здесь. Я принес вам последнее предупреждение. Поворачивайте и уходите туда, откуда вы пришли. Но первым делом вы должны вернуть того, кто сбежал.

Великан дожидался ответа.

Корнуэлл, почувствовав какую-то суматоху за своей спиной, резко повернулся. Беккет вырвался от Хэла и лез на склон, где громоздилась куча валунов. Лук по-прежнему болтался у него на шее. За ним спешил Хэл, остальные тоже рассыпались по склону холма. Внезапно Беккет рванул в сторону, и показалось, что он головой вниз нырнул в толщу земли. И тут же исчез — словно земля раздалась и поглотила его.

Ведьма, прихрамывая, выскочила из дома и завопила:

— Ну! Вот теперь начнется! Он провалился прямо в пещеру людоеда!

— Отвечайте! — заорал гигант. — Дайте ответ!

Корнуэлл повернулся к нему.

— Мы простые странники, — крикнул он. — И мы несем святые дары. Мы не хотим никому причинять неприятностей. Мы всего лишь ищем Старцев.

Посланец загоготал.

— Эти Старцы! — заорал он. — Если вы найдете их, они разрежут вас на мелкие кусочки. Вы, должно быть, рехнулись, если решили разыскивать их. Но в Проклятую Долину никто не пойдет. Это запрещенная страна. Дальше вам дороги нету. Верните пленника и возвращайтесь. Тогда вас никто не тронет. Вам будет обеспечен свободный проход до Приграничья. Мы торжественно обещаем вам.

— Мы не вернемся, — заорал в ответ Корнуэлл. — Мы не для того забрались сюда, чтобы поджимать хвост и возвращаться. И пленника мы вам не вернем. Вы из него уже все вытянули; теперь он должен ответить и нам.

— Так тому и быть, — пророкотал гигант. — Отныне кровь ваша на ваших руках, а не на наших.

— Вообще не надо крови, — закричал Корнуэлл. — Никакой крови ни на чьих руках. Просто пропустите нас. Как только мы найдем Старцев, мы вернемся.

— А как с пленником? Мы будем гнать его еще много миль. Он должен будет вопить, пока не охрипнет. И конец его ждет еще не скоро. Он вступил на нашу землю во главе вооруженного отряда. В свое время, сэр Ученый, поднялись бы войной все кланы. Но в наши дни мы стали мягкими и добрыми. Учтите это и верните нам нашу забаву.

— Только если вы сразу же убьете его. Пусть жестоко, но быстро.

— С чего нам так поступать? В наши скучные времена развлечений совсем мало, и мы хотим попользоваться им, сколько влезет. И вам-то чего жалеть его?

— Если не убьете его, то это сделаю я.

— Сделай, — прорычал гигант, — и ты займешь его место.

— Это мы еще увидим.

— Значит, вы отказываетесь вернуть его нам?

— Отказываюсь, — сказал Корнуэлл.

Гигант неуклюже развернулся, и побрел вверх по склону холма. Стая Адских Псов не сдивнулась с места.

На вершине холма за спиной Корнуэлла опять началась какая-то свалка. Корнуэлл кинулся туда. Тролли, гоблины и остальной маленькой народец разбегался во все стороны, а из-под земли рядом с грудой валунов шло грозное рычание.

Ведьма завопила, колотя помелом по земле:

— Я же говорила, что теперь тут начнется сущее столпотворение! Он провалился прямо к великану-людоеду! А людоед терпеть не может, когда кто-то ему валится на голову!

Сам людоед к тому времени выбрался из провала пещеры и, согнувшись, что-то вытягивал из дырки в земле. Взбежав на вершинку, Корнуэлл увидел, что тащит он Беккета, который, невнятно бормоча что-то, отчаянно цепляется за края дыры, стараясь заползти обратно.

Людоед решительно рванул его, и Беккет вылетел из дырки, как пробка из бутылки. Лук Хэла по-прежнему болтался на петле тетивы вокруг его шеи.

— Неужто вы никого не уважаете? — рявкнул людоед, обращаясь не только к Беккету, но и ко всем собравшимся. — Даже в своем жилище нельзя чувствовать себя в безопасности! Того и гляди оно обрушится тебе на голову! Что вы глазеете? Объясните мне, что тут происходит!

— Сэр Великан, — сказал Корнуэлл, — мы выражаем глубокое сожаление. Это происшествие не имеет к нам никакого отношения. В данных обстоятельствах мы совершенно не предполагали нарушать ваше спокойствие.

Великан крякнул. Глаза у него были как блюдца, а изо рта торчали острые клыки. Трудно было разобрать, покрыто ли его тело шерстью, потому что оно все было в земле, которая опадала кусками при каждом его движении.

— Никогда раньше, — сказал великан, — не случалось ничего подобного. Здешние жители знают, как себя вести. Чувствуется, что это создание — пришелец с той стороны. Хотя когда-то давным-давно здесь было маленькое дерзкое создание, девчонка, которой нравилось совать палки и кидаться землей в мою пещеру. Я так и не мог понять, какое она от этого получала удовольствие.