По настоятельному требованию Тимура испанцам велели занять места, расположенные выше мест для китайцев34 — явный признак напряженности между Самаркандом и династией Мин.

Прибыли другие послы. Как только все были расположены за длинным столом соответственно их значению и распоряжению Тимура, подали еду: громадное количество жареного, вареного, копченого мяса, целых баранов, даже лошадей. Все положили на громадные, разостланные на земле скатерти из кожи. Если Тимур хотел поесть блюдо, приготовленное из какого-нибудь животного, то скатерть подтаскивали к нему, повара спешили с ножами, опускались на колени на скатерть и начинали резать мясо. Куски укладывали в большие миски из серебра, золота или даже фарфора. Лакомым кусочком считалось мясо бедра лошади; и лошадиная требуха и целые бараньи головы накладывались в миски. Подходили другие слуги, посыпали блюдо солью, поливали соусом. И, наконец, накрывали еду несколько раз сложенными хлебными лепешками. Затем сыновья и внуки Тимура и придворные группой в три человека брали по одной миске для правителя и каждого посла и несли их к месту каждого. Гости не успевали поесть из того, что им подавалось, а уже следовала перемена — другие виды мясных блюд; однако было принято кормить остатками — если угодно в данном случае говорить об остатках — сопровождающих послов. «Принесли так много блюд, что было чему удивляться!» — восторгается Клавийо. В конце были поданы фрукты; пить давали, прежде всего, подслащенное жирное молоко.

После трапезы Тимуру были показаны подарки всех посланников, среди них также триста лошадей, которые были переданы ему в тот день. После этого иностранцам показали их жилье35.

Ни в одном из своих садовых дворцов Тимур не находился долго, и тот, в котором он принимал послов, он покинул через неделю. Он переехал в другой, и по этому поводу был устроен праздник, на который было приглашено много гостей, среди них и испанцы. Клавийо описывает новое местопребывание, похожее на то, в котором его поселили после прибытия в Самарканд: сложенный из кирпичей, выложенный кафелем портал, за ним аллеи и деревянные террасы, густые, разнообразные древонасаждения, роскошные палатки из крас-ного сукна и пестрых вышитых золотом тканей, в середине замок с крестообразным основанием, богато украшенный орнаментом. Внутри здания Клавийо увидел обитые серебром и золотом столы, на которых стояли бокалы и кувшины, унизанные благородными камнями; ковры покрывали землю, стены были завешены шелковыми шалями. На праздничный обед испанцы в этот раз опоздали, не объявился их переводчик. Тимур рассердился на принцев, которым было поручено обслуживание иностранцев, из-за их небрежности и дал знать гостям, чтобы следующий раз они незамедлительно последовали приглашению36. Как следует из сообщения Клавийо, до его отъезда двадцать первого ноября ему представлялось достаточно случаев для этого.

ЦЕНТР МИРА

Мир встречался в те недели в Самарканде, и отовсюду прибывали послы. Короля испанцев, тех самых франков на западном краю обитаемой земли, Тимур назвал своим «сыном», благосклонное обращение для неверного правителя; этим обращением, например, пользовался и Осман Сулейман Великолепный в 1533 году на мировых переговорах с Габсбургом Фердинандом I37. Притязания на опекунство, которые нельзя определить точнее, эта формула, без сомнения, содержит. Другой конец мира, Китай, оказался в подчинении у «вора и злого человека»38, императора династии Мин; по праву он (Китай) тоже принадлежал к империи Тимура; во всяком случае он видел такие обстоятельства, что подтверждает уже давно подготовленный им поход на восток. И мамлюкский султан Фарадж в глазах «господина счастливых обстоятельств» был не кем иным, как наместником, который теперь отправил своего посла в Самарканд, чтобы поблагодарить за почетную одежду и подарки, которые он получил в июле 1403 года39. И, наконец, священные города ислама! Тот каирский наместник не мог их защищать и расширять, это мог сделать только избранный повелитель мира. Восстановление Багдада уже давно было подготовлено, и в то время как в Самарканде устраивали торжества, Тимур приказал разведать путь в Мекку, замерить святыню и посчитать колонны окружающей ее мечети. Он планировал поход в Мекку, кульминацией которого должно было стать покрытие святыни пожертвованной им кисвой40. Так во времена «господина счастливых обстоятельств» империя разрослась до чудовищных размеров; в Самарканд устремились толпы людей из всех стран света; слышались самые разные языки, можно было любоваться одеждой со всех концов света. Тысячи толпились день за днем, чтобы засвидетельствовать свое почтение Тимуру и вручить ему подарки. Затраты на одежду, которые делали многие иностранцы, казались Хафизи Абру, свидетелю и тимуридско-му летописцу, достойными внимания и вызывали у него восхищение: едва ли был кто-нибудь, кто довольствовался бы обычным полотном; дорогие ткани из Египта и Китая, из провинций Ирана, из Индии и России поражали его. Знатные люди государства и эмиры, продолжает Хафизи Абру, из страха перед гневом Тимура не позволяли себе никакой непорядочности при всех наверняка неизмеримых богатствах, накопившихся в Самарканде, — почему также были как нельзя лучше обеспечены войско и челядь! И сами придворные стали «богатыми на жемчуг и золото, как море и рудник!» «Как нарцисс и лилия украшают они себя серебряным поясом, золотой диадемой!»41

СВАДЬБА

День князя казался Тимуру самым подходящим для женитьбы его пяти внуков, среди них Улугбека (прав. 1447—1449), известного мецената астрономов, ставшего позже правителем Самарканда, которому тогда было десять лет 42. Начало праздника пришлось на девятое октября, по свидетельству Клавийо. Как было принято в подобных случаях, устроили народный праздник, в котором должны были участвовать все ремесла города. Торговцы, повара, мясники, пекари и сапожники, все они по высочайшему приказу должны были явиться и организовать рынок, а также для развлечения толпы выставить на обозрение свою работу43. Жазди описывает происходящее в стихах: он восхваляет витрины торговцев благородными камнями и ювелиров; торговцы сукном разбили палатку из дорогих тканей, внутри сидят певцы «с голосами соловьиными... и похищают сердца мужчин и женщин обольстительным взором»! У каждого ремесла есть такая палатка, всего их, говорят, было сто. Под грохот барабанов и труб, под шум и крики предлагают продавцы фруктов свои плоды. Мясники и кожевники влезли в звериные шкуры: бараны, тигры, львы длинными рядами проходят мимо зрителей; с использованием палок, тростника, веревок и шерсти смастерили подобие верблюда, в который помещен конструктор, «чтобы показать всему миру свое искусство, и теперь ты видишь: как только занавес (в буквальном смысле) падает, творец виден в своем произведении! И так обстоят дела со всем в мире. Взгляни на это острым взглядом! Мир в своей целостности- ничто, и бытие, которое он представляет, остается скрытым для глаза, который молится на образ...»44 Чесальщики шерсти демонстрируют башню с птицами, все изготовлено хлопка и тростника. Дубильщики привязали два па-шкина к верблюду — в каждом стоит юноша, в руках они держат кожаный платок, который они ритмично складывают, топая при этом ногами по дну паланкина и приводя толпу в сильное возбуждение. Ремесленники, плетущие циновки, сплели картину из тончайших нитей тростника, красота которой пристыжала даже Мани, великого художника45. Паяцы и акробаты озадачивали толпу своими фокусами. Один канатоходец больше всех понравился Жазди, но заканчивает он свое стихотворение ссылкой на то, что это было самое малое из всех чудес праздничного дня46. Клавийо коротко касается увеселений в своих сообщениях. Его внимание привлекли многие виселицы, которые были установлены в непосредственной близости. Тимур приказал это сделать, потому что как великодушие, так и беспощадная строгость должны быть одинаково видны во время торжеств47. Руководитель дивана[20], который управлял Самаркандом во время семилетней кампании, из-за некоторых упущений, как мы уже слышали, был приговорен к смертной казни. По ходатайству его должны были помиловать за взнос громадной суммы, однако, так как у него под пытками не могли больше ничего выжать, он был подвешен за ноги. Привязан к виселице был также начальник конюшни, так как некоторых из трех тысяч коней, переданных Тимуром за семь лет до этого, больше нельзя было найти. Торговцы и ремесленники были казнены за мошенничество. Наказание именно могущественных людей, как говорит Клавийо, сеяло среди населения страх и ужас48.

вернуться

20

В данном случае — собрание сановников. — Прим. ред.