Изменить стиль страницы

She raged at me. "I can go yonder to the river and wash myself clean—make myself appetizing—and you would not reject me! In fine clothes I can pass for a fine lady! I can pretend affection, and make even you believe it genuine!" She paused, then sneered, "What other woman has ever done otherwise with you, my lord, when she aspired to be something more than a receptacle for your tepúli?"

My fingers twitched to punish her impertinence, but the grubby slave was too nearly grown to be spanked like a child, and too young to be whipped like an adult. So I only put my hands on her shoulders, but I held her hard enough to hurt, and I said between my teeth:

"It is true that I have known other females like you: venal and deceitful and perfidious. But I have known others who were not. One of them was my daughter, born to the same name you wear, and had she lived she would have made it a name to be proud of." I could not suppress my rising anger, and my voice rose with it: "Why did she die, and you live?"

I shook that Ce-Malinali so fiercely that she dropped the water jar. It broke with a crash and a splash, but I paid no heed to that portent of misfortune. I shouted so loudly that heads turned throughout the camp, and the slave trader came running to beg that I not mishandle his merchandise. I think, in that moment, I had been briefly granted the vision of a far-seer, and it had shown me a glimpse of the future, because what I shouted was this:

"You will make that name vile and filthy and contemptible, and all people will spit when they speak it!"

I note Your Excellency's impatience at my dwelling on an encounter that must seem meaningless. But the episode, though brief, was not trivial. Who that girl was, and who she became in womanhood, and what was the ultimate outcome of her precocious ambitions—all those things are of utmost significance. But for that child, Your Excellency might not now be our excellent Bishop of Mexíco.

I had forgotten her myself by the time I fell asleep that night, under the ill-omened smoking star that hung in the black sky above. The next day I and my company moved on, beyond Coatzacoalcos, and kept to the coast, passing through the cities of Xicalanca and Kimpech, and at last we came to the place where the presumed gods waited, in the town called Tihó, capital of the Xiu branch of the Maya people, at the northern extremity of the Uluumil Kutz peninsula. On arrival, I was attired in all the splendor of my Eagle Knight regalia, and of course we were respectfully received by the personal guard troops of the Xiu chief Ah Tutal, and we were conducted through the streets of the all-white city in solemn procession to his palace. It was not much of a palace; one does not expect much grandeur among any of the remnant Maya. But its one-floor, thatched-roof buildings of adobe brick were, like the rest of the town, brightly whitewashed with lime, and the palace buildings were arranged in a square around a commodious inner court.

Ah Tutal, a superbly cross-eyed gentleman of about my age, was properly impressed by the magnificence of the gifts sent him by Motecuzóma, and I was properly feasted with a welcoming banquet, and while we ate he and I conversed on matters like his health and mine and that of all our various living friends and relations. We could not have cared a little finger for such trivial exchanges; the purpose was to measure my grasp of the local dialect of the Maya tongue. When we had more or less determined the extent of my Xiu vocabulary, we got to the reason for my visit.

"Lord Mother," I said to him, for that ludicrous title is the proper way of addressing the chief of any community in those parts. "Tell me. Are they gods, these new-come strangers?"

"Knight Ek Muyal," said the Mother, using the Maya version of my name, "when I sent word to your Revered Speaker, I was sure they must be. But now..." He made a face of uncertainty.

I asked, "Could either of them be the long-gone god Quetzalcóatl who promised to return, the god you call in these lands Kukulkan?"

"No. At any rate, neither of the outlanders has the form of a feathered serpent." Then he sighed and shrugged and said, "In the absence of any marvelous aspect, how does one recognize a god? These two are passably human in appearance, though much hairier and larger than normal. They are bigger than you are."

I said, "According to tradition, other gods have adopted human bodies for a visit to the mortal world. They might understandably choose bodies of intimidating appearance."

Ah Tutal went on, "There were four in the strangely built canoe that was washed ashore on the beach north of here. But when they were brought in litters to Tihó, we discovered that two of them were dead. Can gods be dead?"

"Dead..." I mused. "Could it be that they were not yet alive? Perhaps they were spare bodies the two live ones like to carry about with them, to slip into when they desire a change."

"That never occurred to me," Ah Tutal said uncomfortably. "Certainly their other habits and appetites are most peculiar, and their language is beyond our understanding. Would not gods who take the trouble to appear human also take the trouble to speak human language?"

"There are many human languages, Lord Mother. They may have chosen to speak one that is not comprehensible in this region, but I may recognize it from my travels elsewhere."

"Lord Knight," the chief said, a trifle peevishly, "you have as many arguments as any priest. But can you argue any reason why the two beings refuse to bathe?"

I thought about it. "In water, you mean?"

He gave me a look of wondering if Motecuzóma had sent his court fool as his emissary. He said, enunciating with careful precision, "Yes, in water. What else would I mean by bathing?"

I gave a polite cough and said, "How do you know the gods are not accustomed to bathing in pure air? Or in even purer sunlight?"

"Because they stink!" said Ah Tutal, triumphantly and disgustedly at the same time. "Their bodies smell of old odors and sweats and rancid breath and encrusted dirt. If that were not bad enough, they seem content to empty their bladders and bowels out the back window of their rooms, and content to let that ordure pile up out there, and content to live with the appalling stench of it. The two seem as unacquainted with cleanliness as they are unacquainted with freedom and the good foods we provide."

I said, "What do you mean: unacquainted with freedom?"

Ah Tutal pointed through one of the lopsided windows of his throne room, indicating another low building on the opposite side of the court. "They are in there. They stay in there."

I exclaimed, "Surely you do not keep gods in captivity?"

"No, no, no! It is their own choice. I told you they behave most eccentrically. They have not emerged since their first arrival here, when they were allotted those quarters."

I said, "Forgive the question, Lord Mother. But were they perhaps rudely treated when they first came?"

Ah Tutal looked offended and said icily, "From the very first, they have been treated with cordiality, consideration, even reverence. As I said, two were dead when they got here—or convinced our best physicians that they were dead. So naturally, in accordance with civilized custom, we paid the dead every funeral honor and devotion, including the ceremonial cooking and eating of their most estimable parts and organs. It was at that time that the two live gods scuttled to their quarters, and they have sullenly stayed in there ever since."