Изменить стиль страницы

Motecuzóma instantly said, "Agreed. The best of three games," and he smiled wickedly.

He might well have smiled so, for he was not alone in thinking Nezahualpili mad to have challenged him to the games. Of course, no one else except myself—and I had been sworn to secrecy—knew at that time what the Revered Speaker of Texcóco had wagered on the outcome. So far as Tenochtítlan's citizens and visitors were concerned, the contest would be simply another entertainment for them, or an extra honor paid to Tlaloc, during the city's celebration of The Tree Is Raised. But it was no secret that Motecuzóma was at least twenty years younger than Nezahualpili, nor that tlachtli is a brutal game best played by the young, strong, and sturdy.

All around and beyond the ball court's outer walls, The Heart of the One World was packed with people, nobles as well as commoners, squeezed shoulder to shoulder, though not one in a hundred of them could have hoped to see even a glimpse of the games. But when some bit of play made the favored spectators inside the court cry a praiseful "ayyo!" or groan "ayya!" or breathe a prayerful "hoo-oo-ooo," all the people in the plaza outside echoed and amplified the cheer or the lament or the owl hoot, without even knowing why.

The steplike tiers of stone slanting upward from the court's marble inner walls were crowded with the very highest nobles of Tenochtítlan and those of Texcóco who had come with Nezahualpili. Possibly in compensation or bribe for my keeping their secret, the two Revered Speakers had allotted me one of the precious seats there. Though an Eagle Knight, I was the lowest-ranking person in that august company—excepting Nochipa, for whom I had arranged a place by perching her on my lap.

"Watch and remember, Daughter," I said into her ear. "This is something never seen before. The two most notable and lordly men in all The One World, pitted one against the other, and in public show. Watch it and remember it all your life. You will never see such a spectacle again."

"But, Father," she said, "that player wearing the blue helmet is an old man." She used her chin to point discreetly at Nezahualpili, who stood at center court, a little apart from Motecuzóma and the high priest of Tlaloc, the priest in charge of all that month's ceremonies.

I said, "Well, the player in the green head-protector is about my own age, so he is no spry juvenile either."

"You sound as if you favor the old man."

"I hope you will cheer for him when I do. I have wagered a small fortune on his winning."

Nochipa swung sideways on my lap and leaned back to stare into my face. "Oh, you foolish Father. Why?"

I said, "I do not really know." And I did not. "Now sit still. You are heavy enough without wriggling."

Though my daughter had just then turned twelve years of age and had had her first bleeding, hence wore the garb of a woman, and was beginning to swell and curve prettily into woman's shape, she had not—I thanked the gods—inherited her father's size, or I could not have endured sitting between her and the hard stone seat.

The priest of Tlaloc made special prayers and invocations and incense burnings—at tedious length—before he threw high the ball to declare the first game under way. I will not attempt, my lord scribes, to tell of the ball's every bound and bounce and rebound, for I know you are ignorant of the complex rules of tlachtli and could not begin to appreciate the finer points of the game. The priest scuttled from the court like a black beetle, leaving only Nezahualpili and Motecuzóma—and the two goalkeepers at either end of the court, but those men stayed immobile and unnoticed except when the progress of the game required them to move one goal yoke or another.

Those things, the movable low arches through which the players had to try to put the ball, were not the simple half-circles of stone provided on ordinary courts. The goal yokes, like the court's vertical walls, were of finest marble and, like the winning-goal rings set high in the walls' center points, they were elaborately carved and polished and brilliantly colored. Even the ball had been specially braided for that contest, of strips of the liveliest óli, the overlapping strips colored alternately blue and green.

Each of the Revered Speakers wore a padded leather band around his head and ears, secured by straps crossing the top of his head and under his chin; and heavy leather disks at elbows and knees; and a tightly wound, bulkily quilted loincloth, over which was belted a leather hip girdle. The head protectors were, as I have mentioned, of the two colors of Tlaloc—blue for Nezahualpili and green for Motecuzóma—but, even without that differentiation, even without my topaz, even I would have had no trouble distinguishing the two opponents. Between the paddings and quillings, Motecuzóma's body showed firm and smooth and muscular. Nezahualpili's was gaunt and ribby and stringy. Motecuzóma moved easily, springingly, lithe as óli himself, and the ball was his from the moment the priest tossed it up. Nezahualpili moved stiffly and awkwardly; it was pitiful to see him chase his fleet adversary, like Motecuzóma's shadow detached and trying to catch him up. A sharp elbow nudged my back; I turned to see the Lord Cuitlahuac, Motecuzóma's younger brother and commander of all the Mexíca armies. He grinned tauntingly at me; he was one of the several men with whom I had laid a sizable wager in gold.

Motecuzóma ran, he leapt, he floated, he flew. Nezahualpili plodded and panted, his bald head gleaming with sweat under the straps of his headgear. The ball hurtled, it bounced, it flickered back and forth—but always from Motecuzóma to Motecuzóma. From one end of the court, he would hip it hard toward the wall where Nezahualpili stood indecisive, and Nezahualpili was never quick enough to intercept it, and the ball would angle off that wall toward the farther end of the court, and somehow, impossibly, Motecuzóma would be there to strike it again with elbow or knee or buttock. He sent the ball like an arrow through this goal yoke, like a javelin through that one, like a blowpipe pellet through the next, the ball going through every low arch without ever touching either side of the stone, every time scoring a goal against Nezahualpili, every time raising an ovation from every spectator except me, Nochipa, and Nezahualpili's courtiers.

The first game to Motecuzóma. He bounded off the court like a young buck deer, untired, unwinded, to the handlers who rubbed him down and gave him a refreshing sip of chocolate, and he was standing, haughty, ready for the next game, when the trudging, sweat-dripping Nezahualpili had barely reached his resting seat among his own handlers. Nochipa turned and asked me, "Will we be poor, Father?" And the Lord Cuitlahuac overheard, and gave a great guffaw, but he laughed no more when the play resumed.

Long afterward, veteran tlachtli players were still arguing various and contradictory explanations for what subsequently occurred. Some said it had simply taken the playing of the first game to limber Nezahualpili's joints and reflexes. Some said that Motecuzóma had rashly played the first game so strenuously that he prematurely tired himself. And there were many other theories, but I had my own. I knew Nezahualpili of old, and I had too often seen a similar rickety, hobbling, pathetic old man, a man the color of a cacao bean. I believe I saw, that day of the tlachtli contest, Nezahualpili's last pretense at that decrepitude when he mockingly gave away the first game to Motecuzóma.

But no theory, including mine, can really account for the marvel that then occurred. Motecuzóma and Nezahualpili faced off for the second game, and Motecuzóma, having won the previous one, threw the ball into play. With his knee he lobbed it high in the air. It was the last time he ever touched that ball.