Изменить стиль страницы

"I am. I am looking," she said, in a strangled voice, and I perceived that she was trying mightily not to burst out laughing. "Get out of that silly costume, Záa. Go to the steam room. Sweat some of the octli out of you. Clean that blood off your arm. Then come to bed and tell me... tell me what on earth..." She could hold the laughter no longer, and it came forth in peals.

"Silly costume, indeed," I said, contriving to sound both haughty and hurt. "Only a woman could be so insensitive to the regalia of high honor. Were you a man, you would kneel in awe and admiration and congratulation. But no. I get ignominiously drenched and laughed at." With which, I turned and stalked majestically up the stairs, only stumbling occasionally in my long-taloned sandals, to go and soak and sulk in the steam room.

Thus did I behave with lugubrious bluster, thus was I received with indulgent mirth, on what should have been the most solemn evening of my life to date. Not one in ten or twenty thousand of my countrymen ever became what I had that day become—In Tlamahuichihuani Cuautlic: a Knight of the Eagle Order of the Mexíca.

I further humiliated myself by falling asleep in the steam room, and was quite unconscious of being moved when Zyanya and Star Singer somehow got me out of there and into the bed. So it was not until morning, when I lay late abed, sipping hot chocolate in an attempt to ease the ponderous weight of my headache, that I could coherently tell Zyanya what had happened at the palace.

Ahuítzotl had been alone in the throne room when the page and I arrived, and he said abruptly, "Our nephew Motecuzóma left Tenochtítlan this morning, leading the considerable force that will man the garrison in the Xoconóchco. As we promised, we mentioned to our Speaking Council your admirable role in negotiating the acquisition of that territory, and it was decided that you should be rewarded."

He made some signal, and the page departed, and a moment afterward the room began to fill with other men. I would have expected them to be the Snake Woman and other members of the Speaking Council. But, looking through my topaz, I was surprised to see that they were all warriors—the elite of warriors—all Eagle Knights, in full-feathered battle armor, eagle-head helmets, wing pinions fringing their arms, taloned sandals on their feet.

Ahuítzotl introduced them to me, one by one—the highest chieftains of the Eagle Order—and said, "They have voted, Mixtli, to raise you—in one vaulting bound—from the mediocre rank of tequiua to full knighthood in their exalted company."

There were various rituals to be performed, of course. Though I had been stricken nearly speechless, I made an effort to find my voice, so that I could swear the many and wordy oaths—that I would be faithful to and fight to the death for the Eagle Order itself, for the supremacy of Tenochtítlan, for the power and prestige of the Mexíca nation, for the preservation of The Triple Alliance. I had to gash my forearm, the knight chieftains doing likewise, so that we could rub our forearms one against another and so mingle our blood in brotherhood. Then I donned the quilted armor with all its adornments, so that I had arms like wide wings, a body feathered all over, feet like an eagle's strong claws. The culmination of the ceremony came when I was crowned with the helmet: the eagle's head. It was made of corkwood, stiff paper, and óli-glued feathers. Its wide-open beak protruded above my forehead and under my chin, and its glaring obsidian eyes were somewhere above my ears. I was given the other emblems of my new rank: the stout leather shield with my name symbols worked in colored feathers on its front, the paints to make my face fierce, the gold nose plug to wear as soon as I felt like having my septum pierced for it....

Then, rather heavily encumbered, I sat with Ahuítzotl and the other knights while the palace servants brought an opulent banquet and many jars of the best octli. I had to make a pretense of eating heartily, since by then I was so flustered and excited that I had little appetite. There was no way, though, that I could avoid drinking in response to the numerous and vociferous toasts raised—to me, to the Eagle chieftains present, to Eagle Knights who had died spectacularly in the past, to our supreme commander Ahuítzotzin, to the ever greater might of the Mexíca.... After a while, I lost track of the toasts. That is why, when I was finally let depart from the palace, I was more than a little addled and my splendid new uniform was in some disarray.

"I am proud of you, Záa, and happy for you," Zyanya said when I had concluded my account. "It is indeed a great honor. And now, what brave feat will you do, my warrior husband? What will be your first deed of valor as an Eagle Knight?"

I said feebly, "Were we not supposed to pick flowers today, my dear? When the freight canoe brings them from Xochimilco? Flowers to plant in our roof garden?"

My brain hurt too badly for me to strain it, so I did not even try to understand why Zyanya again, as she had done the night before, burst into peals of laughter.

* * *

Our new house meant a new life for all of us who inhabited it, so we had much to occupy us. Zyanya continued to be busy with the evidently interminable task of visiting market stalls and artisans' workshops in chase of "just the right sort of matting for the nursery floor" or "a figurine of some sort for that niche at the top of the stair" or something else that seemed always to elude her.

My contributions were not always received with acclamation, as for instance when I brought home a small stone statue for that staircase niche and Zyanya pronounced it "hideous." Well, it was, but I had bought it because it looked exactly like that brown, wizened, and hunched old-man disguise in which Nezahualpili had used to accost me. Actually, the figure represented Huehueteotl, Oldest of Old Gods, so called because that was what he was. Though no longer widely worshiped, the aged, wrinkled, sardonically smiling Huehueteotl was still venerated as the god first recognized in these lands and known since time before human memory, long before Quetzalcoatl or any of the later favorites. Since Zyanya refused to let me put him where guests would see him, I set The Oldest of Old Gods at my side of our bed.

Our three servants, in the free time during their first few months with us, attended their classes at Cozcatl's school, and to noticeable effect. The little maid Ticklish was cured of giggling every time she was spoken to, and gave only a modest and obliging smile. Star Singer became so attentive that he presented me with a lighted poquietl almost every time I sat down, and—not to rebuff his solicitude—I smoked rather more than I wanted to.

My own business was that of consolidating my fortune. Trains of pochtéa had for some time been coming into Tenochtítlan from Uaxyacac, bearing flasks of purple dye and skeins of empurpled yarn which they had purchased legitimately from the collected stock of the Bishosu Kosi Yuela. They had of course paid an exorbitant price for it, and of course asked an even more extortionate price when they doled it out through the Tlaltelólco merchants. But the Mexíca nobles—their ladies especially—were so avid for that unique coloring that they paid whatever was asked. And, once the legitimately acquired purple was on the market, I was able discreetly and without detection to pour my own stock trickling into the stream.

I sold my hoard for more easily concealable currency: carved jadestones, a few emeralds and other gems, gold jewelry, quills of gold dust. But Zyanya and I kept enough of the dye for our own use that I believe we owned more purple-embroidered garments than the Revered Speaker and all his wives. I know ours was the only house in Tenochtítlan with solid-purple draperies at the windows. Those were visible only to our invited guests, however; they were backed with less sumptuous stuffs on their street side.