«Ратбер» («Италия. — Ратбер») — одна из поэм лирико-эпического
цикла В. Гюго «Легенда веков» (1859—1883).
Стр. 426. «Путешествие в Индию». — Под таким названием была из
дана во Франции в 1850 г, книга русского путешественника А. Д. Сал
тыкова. Была написана автором в русском и французском вариантах;
в русских изданиях выходила под названием «Письма об Индии».
План, тетушка, гвоздь. — Основное значение этих трех слов на па
рижском арго — «ломбард».
Стр. 428. ...во время визита князя Салтыкова. — Гонкуры имеют в
виду то место из книги А. Д. Салтыкова «Письма об Индии», где рас
сказывается о посещении дворца магараджи и о танцовщицах, которые,
сопровождая гостей, «недвусмысленно задевали короля», а «он не обра
щал на это никакого внимания, как будто эти существа были домашние
кошечки».
Стр. 429. «Подражание Христу» — памятник средневековой христи
анской литературы; приписывается Фоме Кемпийскому (XIV в.).
Стр. 430. ...о книге госпожи Гюго... — 18 июня 1863 г. вышла в свет
книга Адели Гюго, жены писателя: «Жизнь Виктора Гюго, рассказанная
одним из ее свидетелей».
Розовый камзол. — Воспоминания Готье — живое свидетельство уча
стника литературной жизни Франции конца 20-х — начала 30-х годов
XIX в., когда в напряженной борьбе с отжившим искусством класси-
693
цизма утверждал свои позиции романтизм демократического направле
ния. Бурное столкновение сторонников классицизма и романтизма во
время премьеры драмы Гюго «Эрнани» (25 февраля 1830 г.), завершив
шееся победой романтиков, — одна из вех этой борьбы в театре. Молодые
романтики из кружка Гюго, где видное место принадлежало тогда Тео-
филю Готье, носили, «чтобы ошарашить буржуа», вопреки моде, красные
жилеты и длинные развевающиеся волосы. Готье еще в 30-е годы под
черкивал свою аполитичность и писал, что он «никакой» — «не крас
ный, не белый и даже не трехцветный»; став же фаворитом двора Напо
леона III и рассчитывая на кресло академика, он стремился оконча
тельно зачеркнуть легенду о «красном жилете».
...против буржуазии и за Маршанжи... — За Маршанжи как автора
роялистской поэмы в духе классицизма «Поэтическая Галлия» (1813).
...Гюго... был за Людовика XVII. — В ранней юности В. Гюго нахо
дился под влиянием матери, горячей сторонницы династии Бурбонов.
В одной из ранних од он с умилением изобразил вознесение на небо
умершего в малолетстве Людовика XVII (то есть сына казненного
Людовика XVI).
На Джерсее... — Высланный по требованию Наполеона III из Брюс
селя, Гюго переехал на остров Джерсей, в Нормандском архипелаге
(1852), а затем на соседний остров Гернсей (1855), где и оставался до
конца изгнания.
Стр. 431. ...шаржами на Мюрже. — В 1855 г., порвав с богемой, Мюрже
переселился из Парижа в Марлотту. В большой композиции Ренуара
(1886), изображающей художников за круглым столом в харчевне ма
тушки Антони в Марлотте, на задней стене можно различить и карика
туру на Мюрже (см. иллюстрацию к наст. изд.).
«Клозри де Лила» — танцевальный зал в Париже, посещавшийся
преимущественно молодежью, особенно студенчеством.
Стр. 435. Марианна — республиканское тайное общество времен
Второй империи.
«Франция» («France») — парижская политическая и литературная
газета, основанная Ла Героньером в 1861 г.; в годы Второй империи
поддерживала политику правительства.
Стр. 437. «Регентство» — кофейня, в которой происходит действие
философской повести Дидро «Племянник Рамо».
Прекрасная ювелирша — персонаж романа Ретифа де ла Бретон
«Развращенный крестьянин» (1775). Кофейня «Регентство» была излюб
ленным местом шахматной игры; композитор А.-Ф. Филидор известен
также как выдающийся шахматист.
Бобеш — французский фарсовый актер, знаменитый в годы Первой
империи и Реставрации.
Стр. 438. Предание анафеме. — Речь идет о преследовании Ренана
694
за его книги по истории христианства, написанные в духе либерального
свободомыслия.
...его брат — Ашиль Флобер, старший брат писателя.
Стр. 440. ...свой первый роман... — Повесть «Ноябрь, фрагменты в
некоем стиле» была завершена Флобером через три года после оконча
ния коллежа; из произведений школьных лет ближе всего к изложен
ному сюжету повесть «Записки безумца».
Стр. 441. Тарбуш — головной убор в виде фески, обмотанной чалмой.
...из его путевых заметок. — Речь идет о заметках, сделанных Фло
бером во время его первого путешествия на Восток (1849—1851).
Стр. 442. «Капитан Фракасс» (1863) — приключенческий роман Готье, в котором писатель, в соответствии со своей эстетической программой,
уделил большое место изображению «видимого мира».
Стр. 444. Дело Корсики. — В 1768 г. Франция добилась присоединения
Корсики. В этом большую роль сыграл герцог де Шуазель, военный ми
нистр Людовика XV, находившийся под влиянием своей сестры, Беатрисы
де Шуазель, герцогини де Грамон.
Стр. 445. «Эмали и камеи» (1852) — лучший поэтический сборник
Готье.
Стр. 446. ...у вас тоска обелиска — намек на стихотворение Готье
«Тоска обелисков» (сборник «Эмали и камеи»).
Стр. 447. «Опиньои насьональ» — см. коммент. к стр. 233.
...никакого отклика. — Вскоре отзывы появились, по большей части
положительные (письмо Флобера, рецензия Сен-Виктора в «Прессе»).
Стр. 449. ...сценой первого акта — из драмы «Анриетта Марешаль».
Год 1864
Стр. 451. Цирковые солдаты — намек на «военные» пьесы, ставив
шиеся в театре Олимпийского цирка.
Гелиогабализм. — Имеется в виду сумасбродство, распущенность и
расточительность римского императора Гелиогабала (Элагабала,
213 — 222).
Стр. 453. Порт-Сен-Мартен — см. коммент. к стр. 46.
...ни капли наполеоновской крови в жилах... — Намек на версию, по
которой отцом Наполеона III считается не Людовик Бонапарт, король
Голландии, а голландский адмирал Вергюэль.
Стр. 454. «Альказар» — парижское «кафе-концерт»; «Оперой прохо
димцев» Гонкуры называют его, иронически перефразируя название му
зыкальной комедии английского писателя Джона Гэя «Опера нищих»
(1728).
Стр. 456. ...изображению страстей, как у Лебрена... — Намек на книгу
Лебрена «Трактат об изображении различного типа страстей» (1667).
695
...безликости искусства Эгины. — Имеются в виду архаические скульп
туры с фронтона Эгинского храма, хранящиеся в Мюнхенском музее.
...из книги Гюго — видимо, из книги «Вильям Шекспир» — тома,
опубликованного в апреле 1864 г. в качестве введения к Собранию сочи
нений Шекспира в переводе сына писателя, Франсуа Гюго.
Стр. 457. ...по способу барона Тейлора... — Тейлор в качестве члена
Академии произнес в течение 1859—1860 гг. несколько похоронных речей.
Стр. 459. Пор-Рояль — французский монастырь, возникший еще в
глубоком средневековье, имевший также резиденцию в Париже. Осно
ванный в 1625 г., парижский Пор-Рояль вскоре попал под влияние янсе-
нистов (оппозиционное течение внутри католицизма) и участвовал в их
борьбе против иезуитства.
«Турок» — ярмарочный силомер в виде человеческой головы в тюр
бане, по которому ударяли кулаком.
Стр. 466. ...упомянула среди прочих и Абу. — В действительности
Абу в обедах у Маньи не участвовал. Годиссар — герой новеллы Баль