Жители Маврикия были признательны советским морякам.

«Люди, так далеко живущие от Маврикия, — писала местная газета «Стар», — оказались самыми близкими друзьями». Премьер-министр страны заявил: «Я не нахожу слов, чтобы выразить от себя лично и моего народа восхищение, высокую оценку и благодарность за своевременную помощь».

А какова же судьба «Энтерпрайза» и «Клемансо»? Эти корабли прибыли для того, чтобы продемонстрировать свою силу. И правительство Маврикия предложило авианосцу «Энтерпрайзу» покинуть территориальные воды страны. Двумя днями позже ушел с рейда и французский авианосец «Клемансо».

Советские моряки не раз приходили на помощь народам других стран, пострадавшим от стихийных бедствий, от агрессии империалистических держав. Эти факты известны всему миру.

В 1972 году правительство молодой республики Бангладеш обратилось к нашей стране за помощью: ввести в строй главный порт — Читтагонг, акватория которого была заминирована, а фарватер и гавань загромождены затонувшими судами.

Правительственные органы запросили Главнокомандующего: справится ли флот с такими работами? С. Г. Горшков, подумав, ответил:

— Постараемся.

Руководителем экспедиции был назначен контр-адмирал С. П. Зуенко, в прошлом руководивший подъемом судов и разминированием фарватеров. Беседуя с ним, Главком напомнил:

— Задание ответственное. Климатические условия тяжелые. Позаботьтесь о мерах безопасности, о людях. Запрашивайте все, что потребуется.

В первой же радиограмме командир экспедиции сообщил: экипажи стойко преодолевают неимоверные трудности. Температура воздуха повышается до 45 градусов, влажность почти 100 процентов. Водолазы работают в мутной воде, где ничего не видно. Но наши моряки успешно поднимают суда, тралят фарватер.

Двадцать семь месяцев самоотверженно трудились моряки. В 1974 году сложная операция по расчистке акватории торгового порта Читтагонг успешно завершилась. Был протрален фарватер длиной 30 миль и вся акватория порта. Подняли и отбуксировали 14 затонувших и 3 поврежденных судна водоизмещением от 200 до 18 тысяч тонн.

При встрече Главком спросил командира экспедиции:

— Как чувствовали себя моряки? Контр-адмирал Зуенко ответил:

— Моряки держались стойко. Местные жители так и не смогли разгадать характер наших матросов: в самую жару они сами прятались в укрытия, а наш матрос смахнет пот и опять за работу…

Труд советских моряков получил высокую оценку. Министр коммуникаций Бангладеш, выступая на митинге, посвященном проводам экспедиции на Родину, сказал:

— Советские моряки в самый критический момент не дали умереть республике с голоду — восстановили ворота жизни.

В 1974 году за помощью обратилось правительство Египта: оно просило осуществить траление Суэцкого залива, чтобы обеспечить безопасность плавания судов.

Перед выходом наших кораблей на боевое задание на противолодочный крейсер «Ленинград» прибыли министр обороны и Главнокомандующий ВМФ. Они побывали на боевых постах, ознакомились с готовностью экипажа выполнить ответственное задание. Министр обороны высоко оценил подготовку экипажа крейсера и авиаторов к ответственному походу.

Профессиональный разговор вел с членами экипажа Главком. Он вспомнил Великую Отечественную, действия на Азовском море, высказал ряд советов по борьбе с минами.

— Не забывайте этот опыт, — обращаясь к командиру корабля, говорил Главком.

Первые донесения с района траления передали всю сложность обстановки. Палящий зной, песчаные бури, сложности морского дна, покрытого коралловыми скалами, отсутствие навигационного оборудования района — все это затрудняло работу наших моряков.

Траление осуществлялось по времени от восхода до захода солнца, а порой круглосуточно, практически в любую погоду. Помня о советах и рекомендациях Главнокомандующего, экипажи кораблей применили новые тактические приемы и способы использования трального оружия.

К трудным условиям траления, как вскоре выяснилось, добавилось чувство тоски по Родине. Унылая незнакомая природа в сочетании с непривычной изнуряющей жарой удручающе действовали на моряков. Оценив все это, Главком командирует в район траления представителей Главного штаба и политуправления ВМФ: Героя Советского Союза контр-адмирала Л. Н. Балякина и контр-адмирала К. Т. Серина. Перед отъездом Главком напутствовал их:

— Подбодрите людей. Передайте им, что мы о них помним. И пусть они не забывают, что за их действиями следит вся страна.

Обсуждая очередное сообщение из района траления, факты мужества и отваги моряков, Сергей Георгиевич с глубоким удовлетворением сказал:

— А ведь в основном все участники траления — это молодежь, не нюхавшая пороха в войну. И все же она действует не хуже отцов в годы войны.

Вернувшись с района траления, контр-адмирал Л. Н. Балякин доложил о героической работе экипажей.

— Только советский моряк может выдержать такие трудности и нагрузки. Действия наших экипажей — это настоящий подвиг.

Главнокомандующий, выслушав эти сообщения, посоветовал работникам политуправления ВМФ, как лучше раскрыть перед общественностью самоотверженный труд наших моряков. Вскоре в Главном штабе ВМФ состоялась пресс-конференция для журналистов.

Советские моряки с честью выполнили и это задание. Они протралили десятки тысяч квадратных километров морской территории. И когда сегодня по Суэцкому заливу свободно курсируют суда разных стран, нельзя не помнить: в этом заслуга советских моряков.

12

Каждый раз, анализируя итоги учебы кораблей в океане, Главком отмечал огромные масштабы плаваний, не сравнимые ни с каким периодом истории нашей страны. Прослужив на флоте более пятидесяти лет, пройдя сквозь всю Отечественную, хорошо зная историю флота, он ревниво относится к чести и славе Военно-Морского Флота. Его печалит и удручает все, что наносит ущерб славе моряков, и он искренне радуется всему, что прославляет отечественный флот.

Однажды Сергей Георгиевич прочитал перевод статьи «Флот России — новый вызов на морях», опубликованной в американском еженедельнике «Тайм». Автор отмечал, что советский Военно-Морской Флот стал «не только разносторонним и далеко действующим, но и одним из самых новейших и первоклассно оборудованных».

Прочитав эту статью, Главком произнес:

— Что ж, характерное признание. Не согласиться с ним нельзя.

Военно-морская история — страсть, увлечение С. Г. Горшкова. Постоянно обращаясь к ней, он лучше видит сегодняшние проблемы кораблей и частей. В глубокой старине, героических свершениях русских и советских моряков он черпает силы для развития и прославления современного флота. Особенно часто напоминает он слова П. С. Нахимова: «У моряка нет трудного или легкого пути. Есть один — славный путь».

Посвятив истории флота, традициям моряков немало трудов, Сергей Георгиевич не может без вдохновения, гордости говорить о битвах при Гангуте и Чесме, Корфу и Синопе, героической обороне Севастополя в 1854–1855 годах и обороне Порт-Артура в период русско-японской войны. Он подробно развивает мысль об особом складе характера русского моряка. При этом он ссылается и на высказывания английского историка Ф. Джейна, который в своей книге «Русский флот в прошлом, настоящем и будущем» писал, что и «тысячу лет назад лучшими моряками своего времени были русские».

Давая отповедь буржуазным историкам, С. Г. Горшков доказал, что мореплавание у предков славян было развито много веков назад, что оно носило самобытный характер. На утверждение враждебной пропаганды, что Россия — страна не морская, а континентальная, что Советскому Союзу нет необходимости иметь могущественный Военно-Морской Флот, С. Г. Горшков отвечает: Страна Советов, самая крупная континентальная держава мира, всегда была и остается великой морской державой.

Сергей Георгиевич страстно выступает против попытки принизить качества русского народа-морехода. Талант русских офицеров и адмиралов подтвержден историей и выкристаллизовался в передовые военно-морское искусство и кораблестроительную науку. Славные традиции русской морской школы, давшей Отечеству и миру таких выдающихся флотоводцев, как Спиридов, Ушаков, Сенявин, Лазарев, Нахимов, Макаров, таких замечательных кораблестроителей, как Скляев, Курочкин, Титов, Бубнов, Крылов, сохраняются и приумножаются советскими военными моряками.