Когда к Фаэльмоне вернулись чувства, рядом с ней был Талиесин. «Почему ты поверила этому лжецу? – спросил юный бард. – Почему ты предала царственную душу Эльфинна, моего господина? Нет никого, кто был бы нежнее, величественнее и сильнее его. Ты не поняла его сердца, потому что оно молчаливо и умеет только любить. Эльфинн сейчас находится в темнице из-за тебя. Он погибнет, чтобы защитить твою честь!» «Докажи мне, что он не отказался от меня, как последний трус!» – сказала встревоженная Фаэльмона, разрываемая противоречивыми чувствами». «Пойдем со мной, – сказал Талиесин, – и ты увидишь. Поторопись, ибо времени мало». Они оседлали двух лошадей и понеслись галопом.Замок короля Маэльгуна был расположен в узкой долине, окруженной высокими и дикими горами. Когда Талиесин и принцесса вступили в большой зал, король восседал на троне в окружении бардов и рыцарей. В зал ввели Эльфинна, закованного в цепи, и Матольвик показал ему локоны Фаэльмоны и обвинил ее в неверности. «Именем Бога, ты лжешь! – сказал Эльфинн. – Ты раздобыл эти локоны обманом. Я знаю, что душа Фаэльмоны чиста, как небесный свет! Пусть только снимут с меня цепи и отдадут мой меч, я докажу тебе это с помощью оружия!» Сказав это, Эльфинн стал прекрасен, как день. Его глаза горели как факелы. Фаэльмоне показалось, что она видит его первый раз в жизни. Ее сердце билось изо всех сил. Она была готова выбежать из угла, где пряталась вместе с Талиесином, но бард удержал ее. Эльфинн убил Матольвика в сражении. Но король приказал своим людям схватить победителя и отрубить ему голову. Тотчас же выступил Талиесин и сказал: «Ты не убьешь моего господина. Твой сын умер, поскольку оскорбил эту женщину. Локон был срезан, когда она была без чувств. Эта женщина честна и незапятнанна. Я тому свидетель». Фаэльмона бросилась к ногам Эльфинна и вскричала: «Я совсем не знала тебя! Но Талиесин показал мне, какой ты на самом деле. Он разбудил мое сердце болью! Он привел меня сюда, и я увидела тебя во всей красе. Пусть теперь король отрубит мне голову, ведь я сомневалась в тебе! Из моей красной крови моя душа выйдет белой, как голубка. Я люблю тебя!» «Слава Талиесину! – сказал Эльфинн. – Ведь он предсказал мне, что однажды ты полюбишь меня!» Маэльгун хотел захватить пару в плен, но вдруг в зал ворвался ужасный смерч. Казалось, что рушится замок, и никто в зале не решился сойти со своего места. «Поскольку ты веришь лишь в силу и предательство, – сказал Талиесин, – все и все в этом замке погибнут. Останется лишь моя арфа!» И он бросил свою арфу в центр зала. Никто не посмел пошевелиться, а буря нарастала и ревела, как водопад.

И Талиесин ушел. За ним последовала счастливая чета. Ни Эльфинн, ни Фаэльмона, утонувшие в радости от встречи, принесшей им больше счастья, чем первое свидание, не услышали бури. По мере того как они поднимались на гору, дождь и ветер затихали. Полная луна вышла из-за сдвоенной вершины горы, достигла зенита и отбрасывала на влюбленных свой мягкий свет. Они поднимались на гору, влекомые ее светом, охваченные волшебством весенней ночи, и смотрели друг на друга. Их глаза сияли, их души, отразившиеся на их лицах, соединялись и смешивались. «Ты чувствуешь, – сказал он, – ты чувствуешь, о Фаэльмона, ароматы земли! Поток твоей любви несет меня!» «Посмотри, о Эльфинн! – сказала она. – Посмотри на серебряную звезду, которая так влечет меня! Это твой взгляд, омывающий мою душу!» Каждый взгляд был лаской, каждое слово – мыслью, каждый поцелуй – музыкой. Они поднимались на гору, словно ветер нес их на своих крыльях. Но они не могли догнать Талиесина, чье чело сияло и чья фигура, казалось, увеличивалась по мере того, как он поднимался на гору. Когда они добрались до середины склона, они крикнули барду: «Талиесин, подожди нас, мы не успеваем за тобой! Остановись, великолепный бард, позволивший нам родиться заново! Позволь нам даровать тебе счастье, которого ты достоин!» Талиесин обернулся. Его высокая фигура возвышалась, словно из моря, на холмах, залитых лунным светом. Влюбленные остановились в ошеломлении, ведь вместо юного барда они увидели величественного человека в длинном льняном одеянии, седые волосы водопадом ниспадали на его плечи, его голову обнимала золотая змея, словно он был египетским жрецом. В руке его был жезл Гермеса, кадуцей. Он сказал им спокойно: «Следуйте за мной!» и продолжил свой путь. Пройдя еще немного, супруги выбились из сил и снова закричали ему: «Талиесин! Куда ты ведешь нас?» Таинственный провожатый, стоя на скале, снова обернулся. Теперь он был похож на ветхозаветного пророка. Два тонких луча света исходили из его головы. Он воздел руку и сказал: «Следуйте за мной до вершины горы!» Когда они оказались на самой вершине, бард-пророк показался им теперь древним друидом. Его лысая голова была увенчана венком из плюща и вербены, редкие волосы развевались на ветру. Он был старше, чем самые старые дубы.

Охваченные священным ужасом, Эльфинн и Фаэльмона пали перед ним на колени и сказали: «О учитель, ведущий нас, ты таинственный дух? И чего ты хочешь от нас?» Талиесин ответил им: «Вам не дано узнать ни мои древние имена, ни мое происхождение. Но мы любили меня, вы следовали за мной, а это и есть настоящее знание. Сейчас я должен покинуть вас, но прежде я скажу вам, кто я. Я посланник божественной мудрости, что прячется за сотнями покровов и живет среди суетных народов. Из века в век мы возрождаемся и облекаем древнюю истину в новые слова. Нас редко обожествляют, еще реже нас прославляют, но мы продолжаем исполнять свой долг. Все знания мира собраны в мудрости, свет которой мы несем. Я знаю, что рождался много раз. Я жил во времена Еноха и Илии, я помню времена Христа, и я получил крылья доброго духа с креста света. Последний раз, когда я появлялся на земле, я был последним бардом, бардом-королем, великим Талиесином. В этот раз я прибыл для того, чтобы передать вам свои знания и соединить вас друг с другом, о Эльфинн и Фаэльмона!» – «Так кто же ты, век от века меняющий язык и облик?» – «Я маг». – «А кто такой маг?» – «Это тот, кто владеет мудростью, волей и силой. Объединив эти три силы, он повелевает стихиями. Но он может даже больше: он повелевает душами. Многие люди доверяются магам, но еще больше их доверяются тем, кто магами не является». – «А по какому знаку можно узнать настоящего мага?» – «Настоящий маг – это не тот, кто обращает свинец в золото, кто вызывает бурю или духов, ведь все это может быть соткано из обмана и миража, и ад создает их. Настоящий маг – это тот, кто может видеть души, спрятанные в теле, и может заставить их расцвести. Заставить душу расцвести значит создать ее заново. Создать душу заново значит вернуть ее к истокам и их изначальному гению, как говорили наши предки друиды. Настоящий маг – это тот, кто может любить души ради них самих и распознать те из них, что предназначены друг для друга, создав из них бриллиантовую цепь любви, что сильнее смерти! Именно это я сделал для вас. А теперь – прощайте!» – «Ты хочешь покинуть нас?» – «Так надо. По морю я пришел, по горам я уйду. Моя родина там, где летние звезды. Но я оставлю вам напоминание о себе. Смотрите перед собой!»

Эльфинн и Фаэльмона посмотрели в пропасть, заполненную туманом. Там их ожидало новое чудо. Долина, из которой они только что поднялись, была залита водой. На месте замка Маэльгуна лежало неподвижное и глубокое озеро. Его воды достигали середины гор. В самом центре озера, как перо, выпавшее из крыла ангела, лежала серебряная арфа. Струны сияли в темной воде как вереница лучей. И в небе заблестела звезда, словно возлюбленная света. Казалось, она тянется к арфе потоками волшебных искр. «Ты видишь? Это арфа Талиесина!» – вскричали в один голос влюбленные, склонившись над озером. Голос позади них сказал: «Она ваша. Берегите ее!»

Они обернулись в поисках учителя. Но Талиесин исчез. Вершина горы была пуста. Влюбленные остались одни под звездным небом.

Обладающий глубоким разумом и вселенским словом, Талиесин парит над временем в недоступной вышине и созерцает будущее и прошлое. Он созерцает величественное явление. Он видит, как гений вдохновения и любви объединяет древнюю науку и христианскую духовность. В нем воплощается источник тайн кимров, соединенных с народами-братьями или предками. Ведь кимры сохранили в своих арканах квинтэссенцию поэзии и религии кельтов. Скорее мистик, чем рационалист, скорее восторженный созерцатель, чем ловкий хитрец, скорее руководствующийся интуицией, чем навыками ремесленника, скорее музыкант, чем художник, скорее поэт, чем философ, добрый гений кельтов – великий знаток душ и их тайн. Это пророк, а не завоеватель. Именно поэтому он разделил трагическую судьбу всех пророков, гонимых и преследуемых теми, кому они говорили правду, несмотря на то, смогли ли гонители воспользоваться ею или нет. Угнетенный жесткостью римлян, подавленный энергией саксов, непонятый суровостью франков, осмеянный легкомыслием галлов, кельтский дух не исчез в веках. Мягкий и неукротимый, возвышенный и одетый в лохмотья мечтатель всегда возвращается из своих тайных укрытий, всегда подтверждает жажду познания бесконечности и иных миров, свою веру в идеал, дарованный божественным миром, всегда остается прежним даже во времена черной печали, в моменты самых тяжелых поражений и горьких разочарований. Это его проклятие и слава.