"Похоже в ваших глазах я не только Зена, Королева воинов, но и Супер-женщина также".
"Нет, я думаю, вы просто весьма одаренная личность, Ли Синклер".
"Спасибо". - Темноволосая женщина учтиво поклонилась. - "Знаете, вам следует писать... у вас очень развито воображение".
"Правда?! А я считала это вам следовало быть актрисой, поскольку вы чертовски здорово играете".
"Тогда возможно мы обе выбрали не те профессии". - Ли опустила солнцезащитные очки на глаза. - "Пойдемте, поедим, а то я проголодалась".
Час спустя обе женщины оказались на пляже. Эрин сидела по-турецки и потягивала из стакана вино. Ли расположилась рядом. Она лежала на боку и, подперев голову рукой, ела круассан. По прибытии сюда, она первым делом избавилась от ботинок с носками, назвав возможность оказаться на пляже и не почувствовать песок под ногами серьезным упущением. Место, которое они облюбовали, было нагрето солнцем, но порывы легкого бриза были прохладны.
Ли также обеспечила их едой, обещанной на аукционе. Которая была просто великолепна, если бы Эрин об этом спросили. За ужином они мило болтали, постоянно перебрасываясь беззлобными шутками. А в один из моментов Эрин довелось наблюдать забавную сцену, когда Ли подошла к двум следящим за ней полицейским и предложила им небольшую часть своих припасов.
"Не могу видеть их голодные лица, в то время как сижу здесь и наслаждаюсь", - объяснила она свой поступок по возвращении, укладываясь на одеяло.
"Итак, как долго потребовалось вашему повару приготовить это великолепие?"
"Я обижена. Вы на самом деле думаете, что я могу выдать чью-то стряпню за свою собственную?" - Ли даже немного приподнялась. - "О, я забыла, вы же думаете, что я - воровка".
Эрин слегка наклонила голову, как будто обдумывая свой ответ. "Деловой мир, как и все остальные, будет скучать без вас, когда вы окажетесь за решеткой".
"Вы так думаете? И мой крах будет устроен журналисткой из маленького городка в Канзаской глуши".
Эрин улыбнулась.
"Я вижу, вы основательно подготовились к нашей встрече".
"Мне следовало это сделать. Вы оказались сильным противником, мисс Брэдшоу", - потягивая вино, ответила Ли. - "Что заставило вас покинуть газетный бизнес и вступить на охотничью тропу, выслеживания воров и предания их суду?"
"Вы действительно хотите это знать?"
"Я не задаю вопросы, на которые знаю ответы. Поскольку это бессмысленная трата времени".
Эрин ухмыльнулась.
"Ясно. Хорошо, тогда я отвечу. Когда вы работаете на ‘Дейли Рэкун’ в одном из округов штата Канзас, вокруг не так-то много интересных тем, чтобы писать о них".
"Вы хотите сказать, что написание статей о сборе зерна, не заставляло в волнении биться ваше сердце?" - подсмеиваясь произнесла Ли.
"Очень смешно,... но нет. Мне хотелось большего. Поэтому я и отправилась в Чикаго, оставив все позади", - в голосе Эрин чувствовалась печаль и на мгновение Ли стало интересно, что же такое она оставила. Семью? Или быть может потерянную любовь?
Эрин вытянула вперед ноги, невольно отмечая, что они ни в какое сравнение не шли с длинными ногами ее собеседницы. "Моя первая работа была в ‘Пост’".
"Впечатляюще ... для кого-то, прибывшего прямиком из маленькой газетенки в Канзасе".
"Да, но я была девочкой на побегушках... Вы можете поверить этому?"
"Вы, принимающая распоряжения от кого-то еще... нет, конечно".
Ли долила себе в стакан вина. Эрин тоже подставила свой, подождав пока его не наполнили.
"Через пару недель после начала моей трудовой деятельности, произошло ограбление. Была украдена бесценная скульптура из дома Дирфилдов, одного из богатейших семейств Чикаго. Журналисту, писавшему об этом, требовалась помощь, чтобы провести некоторые исследования для статьи".
"Выходит, вам предстояло сделать всю основную работу, а статья вышла бы под другим именем?"
"Точно. По существу у полиции не было никаких предположений, а я узнала, что скульптура была застрахована за 20 миллионов долларов. Пару дней спустя империя Дирфилдов была объявлена банкротом, а у меня появилось странное чувство, которое привело меня к не менее странному выводу: а что если хозяева сами украли свою собственную скульптуру из-за крупной суммы страховки. Сумасшедшая идея, но я интуитивно чувствовала - это стоит исследовать. Благодаря своим поискам я была уже знакома с делом, поэтому опять вернулась к подшивкам. И чем больше я смотрела, тем меньше для меня это напоминало грабеж". - Эрин слегка улыбнулась, вспоминая последние ночи проведенные за документами, когда пришлось тщательно пересмотреть полицейские отчеты, требование о выплате страхового возмещения и газетные статьи о финансовом положении семейства Дирфилд.
"Я обратилась с этим к своему начальству, затем в полицию, но мне никто не поверил. Тогда я пошла в "Пренхолл и Вайнмен" и, в отличие от всех, они поверили мне. Когда все раскрылось, Дирфилд отправился в тюрьму за мошенничество, а у меня был чек с комиссионным вознаграждением и работа в "Пренхолл и Вайнмен"".
"Так вы - та, кто виновен в падении Дениэла Дирфилда?"
"Боюсь, что так".
"Тем лучше... все равно я его не любила. Когда-то он пытался помешать мне на бирже из-за своих интересов..."
"Действительно? И что вы сделали?"
"Скажу только, что у меня было больше чем нужно помощников, которые привели его бизнес к банкротству". - Ли подмигнула. - "Выходит, вы неожиданно стали миллионершей?"
"Ревнуете?" - улыбнулась Эрин, привлекая внимание Ли к своему потешно сморщившемуся носу.
"Когда-то я заработала 20 миллионов долларов за один час... Когда вы побьете мой рекорд, вот тогда я буду ревновать, мисс Брэдшоу".
"Вы можете называть меня Эрин. Каждый раз, когда кто-то называет меня мисс Брэдшоу, передо мной всплывает образ моей матери".
"Только если вы согласитесь называть меня Ли, а не Ли Синклер. Каждый раз, когда я слышу свою фамилию, я чувствую себя так, словно меня собираются взять под стражу или еще что похуже".
"Прекрасно. Тогда я буду называть тебя Ли, договорились".
"Замечательно, Эрин". - В голубых глазах Ли застыл вопрос. - "Ты знаешь, мы могли бы решить эту проблему с именами, когда я только заехала за тобой".
"Думаю, могли. Но я пыталась подойти к этому свиданию с формальной стороны. Ты - главный подозреваемый в деле о краже драгоценного камня, а я помогаю полицейским поймать тебя".
"Свидание больше не формально?"
"Посмотри вокруг", - Эрин указала на окружавшие их вещи. - "Плюс ты босиком. Думаю обстановка совсем не формальная". - Они обе засмеялись.
И хотя Эрин никогда не призналась бы в этом женщине, сидевшей напротив, она наслаждалась непринужденностью их "свидания". Ли Синклер была приятной компанией.
В воздухе повисла тишина. Казалось, обе знали, что каждая из них любуется закатом, который был по-настоящему великолепен. Заходящее солнце раскрасило небо в различные цвета - от бледно-лилового до ярко-оранжевого.
Эрин первой нарушила тишину. "Должна признаться, меня действительно впечатлило твое образование. Двойная специализация в финансах и компьютерной технике..." - Молодая женщина посмотрела на Ли, которая сразу вдруг заскучала. - "Что-то не так? "
"Эрин, ты действительно хочешь говорить об этом?"
"Я только пыталась поддержать беседу".
"Ты заплатила за вечер со мной 50 000 долларов. Ты действительно хочешь разговаривать о том, что уже и так знаешь? Давай будем честными, ты достаточно узнала обо мне, чтобы претендовать на победу в викторине Trivia, посвященной моей скромной персоне. Что действительно ты хочешь узнать обо мне? Ты сказала сама... обстановка далеко не формальная". - Ли потянулась к корзине и вытащила оттуда маленькую чашку с клубникой и баночку меда. - "Десерт?"