Каждое слово леди Морвинг вопило об обратном; но по тому, как сверкнул в ее темных глазах и сразу же исчез далекий огонек, я понял — моя партнерша не ошиблась.
Разумом Лора давно поняла, что их брак с мужем распался, и ничто в целом мире не в состоянии его восстановить. Но сердцем продолжала надеяться, что когда-нибудь у них вновь все наладится, и поэтому не пыталась развестись.
— Диану Вервье убили вскоре после того, как разыгралась эта сцена, — произнес я. — Я пытался спросить у Лишки, но он был не в том состоянии, чтобы отвечать. Подумайте — не сказала или не сделала ли Диана чего-то, что могло послужить причиной убийства.
Леди Морвинг не задумывалась даже доли секунды.
— Разумеется, — ответила она. — Тогда это всех потрясло. Даже меня.
— Почему вы молчали об этом? — резко спросила Френки.
Лора спокойно ответила:
— Теперь, после ее смерти, это уже не имеет значения.
— Блестяще, — подтвердил я. — Кажется, мы нашли мотив для убийства. Что же случилось, Лора?
Вдова поэта выглядела удивленной.
— Я думала, вы уже знаете об этом, — сказала она. — Диана сказала, что ждет ребенка от моего мужа.
Цокот копыт за окнами особняка сообщил о новых посетителях.
— Это за вами, Лора, — негромко подсказал я.
Леди Морвинг вздрогнула.
— Чушь. Неужели кто-то поверит, что мне есть дело до маленькой потаскушки? У моего мужа были десятки любовниц. Он их сам всех не помнил. Зачем убивать Диану уже после того, как он умер?
— Наследник, — я подошел к окну. — Права на рукопись могли отойти к нему. Это большие деньги. Хороший мотив для убийства.
Лора пружинисто поднялась.
Она была готова бежать куда-то, сражаться, — но не знала, куда и с кем.
— Меня арестуют? — спросила леди Морвинг.
— Нет, — я покачал головой. — Сошлют в Подземелье Хиарагойда. Там вы останетесь до суда; а Дэйбрил Элдарион позаботится, чтобы ваше ожидание продлилось долгие годы… Пока сам дергар станет превращать стихи в золото.
— Вы не можете этого допустить, — воскликнула Лора.
— Увы, — я пожал плечами. — Здесь уж ничего не могу поделать. У вас есть мотив, и нет алиби. Вы ссорились с Дианой незадолго до ее смерти. Тому целый выводок свидетелей. Впрочем, дам один совет. Возьмите с собой мелок — будет, чем отмечать дни на стене.
Внизу уже стучали шаги.
Для полицейского мага отпереть дверь не составило проблем. Оставались защитные руны на лестнице; но и они не задержат стражников.
— Вы тоже думаете, что я убила Диану?
— Разумеется, нет.
— Почему?
— Слишком много крови. Я не представляю вас с ножом в руке, когда алые брызги падают на вашу одежду. Если бы вы на самом деле захотели убить Диану Вервье — сделали бы это чисто.
Лора посмотрела куда-то прямо перед собой.
— Спасибо, — сказала она. — Я надеялась, вы просто верите мне.
— Я никому не верю, — ответил я.
— В Подземельях Хиарагойда меня убьют, — чуть слышно произнесла леди Морвинг.
— Думаю, да, — согласился я. — Дэйбрил не их тех, кто полагается на удачу.
Я задумался.
— Когда я покажу рукой, — произнес я. — Бегите.
Передвинул кресло, на котором сидел до того.
— Просто срывайтесь с места и бегите.
— Куда?
— От двери.
Я сел и проверил, как получилось, затем встал и подвинул еще немного.
— Но зачем? — спросила леди Морвинг.
Я улыбнулся.
— Поняла. Мне этого лучше не знать.
— Вот и хорошо, — согласился я. — А теперь, Лора — мне кажется, надо открыть.
Войдя в кабинет леди Морвинг, гном остановился и грозно осмотрел комнату. Было видно, он изрядно напуган тем, что собирается сделать, — словно парнишка на первом свидании.
В левой руке он сжимал изогнутую крючковатую палку, с набалдашником в форме раздвоенного копыта. Это был символ власти, — значит, претор решил или кого-то арестовать, или вручить мне орден Золотистого Клевера.
За его спиной вышагивали два орка, в начищенных мундирах Малахитовой гвардии. На их плечах корчились эполеты, в форме драконьих голов, — нижних челюстей не было, а верхние спускали зубы по серому сукну.
— Претор? — я склонил голову. — Не стану говорить, что вечер добрый. Он перестал быть таким, когда вы появились.
— Леди Морвинг, — произнес гном, не замечая меня. — Я вынужден задержать вас, в связи с убийством Дианы Вервье.
Гном прокашлялся.
— Я предлагаю вам проехать с нами, Лора.
Его голос перетек из официального в полудружеский; это произошло так же быстро и незаметно, сколь явственно зазвучала разница.
— Вам всего лишь надо ответить на несколько вопросов…
Я улыбнулся.
Судя по всему, мне вновь предстояло сыграть роль спасителя вдов и примирителя смертельных врагов.
— Претор, — произнес я. — В этом нет никакой необходимости. Я знаю, кто на самом деле убил Диану и могу это доказать.
Леди Морвинг быстро кивнула. Лора чувствовала себя не совсем уверенно, и это было заметно.
Ее сбивало с толку, что не она режиссирует сцену, а я.
Гном насупился.
Ему очень хотелось, чтобы жизнь предоставила ему шанс выйти из ситуации, и не наступить при этом на мантию ни дергару, ни леди Морвинг. И именно тогда, когда нужная карта выпала — претор с гордостью от нее отказался.
К сожалению, это свойственно людям.
— Все это очень интересно, — произнес гном. — И я обязательно проверю ваши слова. А пока, Лора, вам придется проехать с нами.
Я вернулся в свое кресло.
— Прошу, — сказал я.
Лора вскочила и бросилась прочь.
Вид спешащего человека всегда привлекает внимание. Особенно, если он резко срывается с места.
Орк получил приказ арестовать леди Морвинг; и теперь бросился ее догонять. Мысль о том, что в просторном кабинете, с одной дверью, бежать некуда — не постучалась в голову стражника. Есть расклады, в которых нет времени думать; и только опыт может подсказать правильное решение.
Орк поступил неверно.
Он бросился за Лорой через всю комнату. Мое кресло не стояло у него на дороге; однако я предпочел подобрать ноги, чтобы не мешать стражнику. Тот двигался так быстро, и я не успел. Вместо того, чтобы освободить путь гвардейцу, только подсек его и опрокинул на пол.
Парень рухнул именно туда, где и должен был. Клыкастая голова вступила в борьбу с углом письменного стола, и мореный дуб выиграл.
Долю мгновения орк лежал в таком нелепом положении — кончики его ботинок оставались на полу, а лоб был прислонен к столешнице. Словно он был ровной, негнущейся доской. Потом законы природы поспешили восстановить себя в правах. Стражник свернулся и осел на пол.
— Какой же я неловкий, — пробормотал я. — Претор, мне так неудобно. Надеюсь, с вашим помощником ничего не случилось?
Леди Морвинг пробежала всего лишь пару футов; теперь она вновь стояла, столь же невозмутимая и холодная, словно ее только что привезли из Асгарда.
Претор сделал несколько широких шагов, подходя к орку. Я заметил, что, проходя мимо меня, он внимательно смотрит под ноги.
Это меня позабавило.
Второй орк тронулся с места. Он двигался медленно и угрожающе — так начинает скатываться с горы огромный валун, чтобы потом перерасти в лавину.
— Уж не собирается ли ваш помощник наброситься на меня? — спросил я.
Рот претора болезненно дернулся, словно тот собирался прикусить несуществующий ус. Он решал — а не арестовать ли всех нас сразу.
— Вижу, — прокомментировал я. — У вас возникли некоторые проблемы.
Гном запыхтел; я доброжелательно улыбнулся.
— В этом нет ничего постыдного, — сказал я. — Вполне понимаю, задача была сложной. Схватить беззащитную женщину. Это не каждому по плечу.
Я задумался.
— Вам стоит начинать с малого, — посоветовал я. — Арестовывайте пока что грудных детей. Но, конечно, не в одиночку. Отрядом. Иначе опять ничего не выйдет.
Лицо претора снова дернулось. Орк, еще стоящий возле дверей, воспринял гримасу как приказ. Он ринулся на меня — и я поспешно встал. Мне не хотелось, чтобы этот стражник упал так же неудачно, как и его предшественник. Чего доброго, окружающие решат, что мне нельзя позволять трогать бьющиеся предметы.