Она запнулась, подбирая нужное слово.
Так и не нашла.
— Этим утром маркиз рассказал мне, что их друзья исчезли совсем. В свои дома они не вернулись. Близкие ничего не знают.
— Родственники пропавших не обратились в полицию?
— Только некоторые. Остальные просто вздохнули с облегчением. Те, кто приходил к Серхио, на его вечера… Ну, вы понимаете.
— Претор ничего нам об этом не рассказывал.
— Он боится. Думаю, ему даже не пришло в голову провести расследование. А тем более, связать эти случаи воедино. Теперь, после смерти Серхио и Дианы Вервье, его могут обвинить в халатности.
— И бедолага лишится чина, мантии и головы… А что скажете об Элдарионе?
Лора усмехнулась.
Странно, но эта женщина вообще не выражала никаких эмоций, когда улыбалась.
— Дэйбрил всегда был человеком действия, — сказала леди Морвинг. — Но не разбирается в людях. Он решил, будто Зденек знает, где последняя часть рукописи?
— Нет; но решил, что имеет смысл проверить.
— Бедный Дэйбрил…
Наивность Элдариона, по мнению Лоры, заслуживала высокомерного сочувствия.
О Зденеке Лишке, который лежал в клинике, то приходя в сознание, то вновь теряя его, — леди Морвинг даже не подумала.
— Мой муж никогда не воспринимал Лишку всерьез… Для Серхио тот значил не больше, чем подстаканник. А Зденек так себя и вел.
Я соединил кончики пальцев.
— Вы говорили, что после смерти мужа к вам перешли права на последнюю главу. А как же дергар?
— Дэйбрил, конечно, хотел их выкупить. Но муж не соглашался. Не знаю, почему. Он никогда не был аккуратен с деньгами.
— И все же отказал?
— Да. Думаю, Серхио нравилось, что Дэйбрил вертится вокруг него, уговаривая подписать контракт. Это было частью облика, который муж для себя создал. Знаменитый поэт, а вокруг вертятся издатели и поклонники.
Лора поежилась.
— Серхио всегда соглашался на самые рабские условия. Для него главным было то, чтобы Дэйбрил вокруг поплясал. И тот соглашался. Он готов унижаться ради денег. Почти все готовы.
— Расскажите, — попросил я. — Что произошло, когда тело вашего мужа было найдено.
— Не знаю, зачем… Нельзя же верить в то, что Зденек рассказывает на каждом углу. Он не может оставить Серхио в покое, даже после смерти. Но если хотите.
Леди Морвинг поглубже устроилась в кресле. Не оттого, что искала более удобное положение. Лора еще глубже закрылась от нас, уйдя, как улитка, в раковину.
— Тело моего мужа нашла Люсинда.
Она говорила сухо, словно зачитывала официальный отчет — касающийся совершенно чужих для нее людей.
— Вы знали, что они были любовниками? — спросила Френки.
Франсуаз мастерица на бестактные вопросы.
— Об этом все знали. Люсинда пришла к Серхио около восьми вечера. Она сама не могла назвать точного времени. Стражникам заявила, что они собирались вместе почитать стихи мужа.
Лора хмыкнула, с видом женщины, которая давно уже знает, чем мальчики могут заниматься с девочками и в каких позах.
— Что сделала Люсинда, когда нашла тело?
— Поступила так, как могла только она… Села на телефон, и обзвонила всех, для кого Серхио значил хоть что-нибудь — меня, Зденека, Диану. Ей хотелось, чтобы мы пришли и увидели его. И чтобы нас сняли репортеры.
Мне показалось, кончик губ Лоры предательски дрогнул.
— Даже не накрыла его.
— Вы приехали сразу?
— Да. Я оказалась там, почти одновременно с журналистами. Мы вместе поднимались по лестнице. Они спрашивали у меня, что случилось, а я сама ничего не знала.
Леди Морвинг зябко поежилась.
— Со Зденеком случилась истерика. Сперва он подумал, что мужу стало нехорошо от спиртного. Такое бывало. Пытался привести в себя. Когда понял, что Серхио мертв, в нем словно что-то лопнуло. Упал на колени, плакал, кричал. Бился головой об пол. Два журналиста пытались ему помочь, поднять на ноги… Потом его стошнило — прямо на тело. Мне тоже чуть не сделалось дурно.
Сложно было представить ситуацию, в которой леди Морвинг могла потерять над собой контроль. Смерть мужа значила для нее гораздо больше, чем она хотела показать.
— Вскоре приехал Дэйбрил…
Она презрительно улыбнулась.
— Тоже проявил себя во всей красе. Вошел, такой важный, словно все тут только ради его величества собрались. Когда остановился на пороге, долго не мог понять — почему репортеры смотрят не на него, и не фотографируют. Когда увидел Серхио, да еще и Зденека — побледнел сразу, прислонился к стене. Я думала, в обморок упадет. Распустил галстук, и еще долго глотал воздух открытым ртом. Потом спустился вниз — кажется, еще и упал там — и стоял во дворике. Уехал, так ни слова и не сказав.
— Что делала Люсинда?
— Ничего. По-моему, она наслаждалась происходящим. Тем, как Серхио умер. Все это для нее было, словно представление.
Губы леди Морвинг жестко сжались.
— Вы ничего не рассказали про Диану Вервье, — напомнила Френки.
— Диана? Она чуть не сошла с ума. Я думала, ее придется связать. Когда я приехала, та уже разошлась, — кричала, была готова всех убить. Ведь у нее отняли Серхио. Пыталась разбить камеру одному репортеру. Начала срывать с себя одежду.
— Одежду? — спросил я.
— Говорила, что хочет отдаться Серхио в последний раз… Люсинда ее подталкивала. Ей это нравилось. Зденек лежал на полу, весь в блевоте. А репортеры только и делали, что снимали. Не знаю, почему все это не появилось в газетах сегодня утром.
— Об этом позаботился Элдарион, — пояснил я. — Он боялся, что подобные кадры могут разрушить образ соловья Серхио, и подрубить продажу стихов.
— А говорят, плохой рекламы не бывает…
— Не в том случае, когда дело касается любителей волшебной поэзии. Попытайтесь им объяснить, что белые голубки, порхающие в воздухе, и есть источник птичьего помета — и они обвинят вас в ненависти к искусству. Но продолжайте.
— Мне пришлось дать Диане пару пощечин. По правде говоря, их было десять или пятнадцать. Я видела, что никто там, кроме меня, и не попытается все это остановить. Тогда она начала плакать.
Я представлял себе, как это происходило.
Диана Вервье находилась в том состоянии нервного возбуждения, когда все силы и чувства, не контролируемые более разумом, оформляются в единый поток. Дайте такому человеку пару пощечин — в буквальном смысле этого слова, или в образном — и он начнет рыдать.
— Что она говорила? — спросил я.
— То же, что и обычно… Серхио принадлежал только ей одной. Любили друг друга страстно. Диана сама себя в этом убедила, а муж никогда не пытался возражать.
— Но она знала о других его связях?
— Разумеется. Диана думала, что это все несерьезно. Здесь она не ошиблась. Но и сама не имела для мужа никакого значения.
— Она требовала, чтобы вы развелись с Серхио? — поинтересовался я.
Лора подняла на меня глаза, и вновь ее взгляд напомнил мне холодные зрачки змеи.
— Откуда вы знаете? — спросила она.
— Мне показалось, это в ее стиле.
— Вы правы, Майкл.
Леди Морвинг сухо усмехнулась.
— У меня такое чувство, будто вы видите меня насквозь. Не скажу, что это так уж приятно. Да, Диана несколько раз приходила ко мне. Сперва просила, потом требовала. Под конец стала угрожать. Говорила, Серхио нужна свобода. Чтобы жить, чтобы писать. Думала, я силой удерживаю его.
— Что вы ответили?
— Я указала ей на дверь. Она не поняла, и садовнику пришлось ее вытолкать. После этого я велела больше не пускать ее в дом. Но Диана подкарауливала меня на улице, приходила в офис. Не знаю, чем бы это закончилось, если бы ее не убили.
— Почему вы на самом деле не развелись? — спросила Френки. — Вы говорите, что не любили мужа. Два года жили порознь.
Лора пожала плечами.
— Серхио никогда не заговаривал о разводе. А мне было как-то не до того. Я деловая женщина, у меня нет времени для подобных вещей.
— То есть, вы думали, что Серхио к вам вернется? — спросила Френки.