Изменить стиль страницы

ПЬЕРЕТТА(c сарказмом). Знаем, знаем, что вы ей написали… Каждую неделю пишете…

АЛЕН. Я написал ей про тебя, цыпочка… Что ты работаешь вместе со мной в отеле…

Долгое молчание.

Что я достиг определенного возраста… Когда пора уже обзавестись семьей…

ПЬЕРЕТТА(судорожно). В каком смысле?

АЛЕН(сильно краснея). В смысле устроить свой очаг.

ПЬЕРЕТТА. А!

АЛЕН. Ты мне не откажешь?

ПЬЕРЕТТА. Не откажу… Но и не соглашусь, Ален! Мне надо подумать…

АЛЕН. Я думаю об этом с самого твоего приезда…

ПЬЕРЕТТА. Но… Мне тоже надо подумать.

АЛЕН. А ты никогда не задумывалась?

ПЬЕРЕТТА. Нет… То есть да… Не знаю…

АЛЕН. О! цыпочка моя, ты даже не представляешь себе, что ты для меня значишь… (Собирается ее поцеловать.)

ПЬЕРЕТТА. Ален, сюда могут войти…

АЛЕН. Мы быстро!

Пока <b>Ален</b> целует <b>Пьеретту</b>, входит <b>Патрокл</b> и, раскинув ноги, садится на пол на свое обычное место в углу; <b>Пьеретта</b> тотчас замечает его. <b>Ален</b> стоит к нему спиной.

Ах, голубушка моя… Ты не знаешь, ты даже не знаешь… И еще я думал… Давно уже думаю о домике… Домик во Франции. Я думал о долине Дордони, в районе гротов… Ты в Сарлате никогда не была? И еще я думал, что под самой крышей мы могли бы устроить комнатку для моей матери — с умывальником и отоплением… Она бы сидела там и нас не беспокоила…

ПЬЕРЕТТА. Ален… (Высвобождается из его рук.)

Заметив <b>Патрокла</b>, <b>Ален</b> с угрожающим видом направляется к нему.

Не трогайте его, Ален…

<b>Ален</b> колеблется. Мужчины смотрят друг на друга. Входят <b>Кристоф</b> и <b>Лилиана</b>. <b>Кристоф</b> смотрит на
<b>Патрокла</b>, тот — на <b>Алена</b>, который теперь уставился на <b>Кристофа</b>. <b>Пьеретта</b> уходит.

КРИСТОФ. Ну, что скажешь?

ЛИЛИАНА. Скажу, что он — классный.

КРИСТОФ(Алену.) Думаю, что мне следует обратиться к вам. Это, видимо, один из ваших служащих. Мы бы хотели нанять его, арендовать у вас, если угодно, на несколько дней.

АЛЕН. Только предупреждаю: он мало на что годится.

КРИСТОФ. Но вы сможете без него обойтись?

АЛЕН. Хотите, чтобы он носил аппаратуру? Довольно рискованно.

КРИСТОФ. Все, что от него потребуется, это сопровождать нас.

АЛЕН. Забирайте его, когда хотите. (Слегка толкает ногой Патрокла и делает ему знак подняться.)

<b>Патрокл</b> встает.

Пойди помойся.

ЛИЛИАНА. Нет, нет, ни в коем случае…

КРИСТОФ. Какой есть.

АЛЕН. Как вам будет угодно.

ЛИЛИАНА. И потом, мне нужна достаточно большая комната для примерок. В номерах это совершенно невозможно.

Входит <b>Мадемуазель Лоспиталье</b>.

АЛЕН. Это легко устроить, мадам… (Здоровается с Мадемуазель Лоспиталье.) Мадемуазель…

МАДЕМУАЗЕЛЬ ЛОСПИТАЛЬЕ. Меня одолел чудовищный голод, Ален. Как вы думаете, я могу получить какой-нибудь бутерброд? Вы видели мою мать?

АЛЕН. Мне кажется, да…

МАДЕМУАЗЕЛЬ ЛОСПИТАЛЬЕ. А месье Велюза?

АЛЕН. Вне всякого сомнения, он у себя, мадемуазель, отдыхает. (Поразмыслив.) Могу предложить вам зал археологов. Но там всегда кто-то работает. Если только он вам подойдет, мадам.

ЛИЛИАНА. И все будут ходить взад-вперед.

АЛЕН. Ах, вам нужно место, где бы вы чувствовали себя спокойно!

ЛИЛИАНА. Желательно.

АЛЕН. У нас есть еще контора, где персонал обедает, но я не осмеливаюсь…

ЛИЛИАНА. Почему бы и нет?

АЛЕН. Если вам удобно, мадам… Хорошо, мадам, к вашим услугам, я отдам распоряжения. Стол мы задвинем в угол. Стулья уберем.

Входит <b>Эрик</b>.

Сандвич с ветчиной для мадемуазель… И стакан вина, мадемуазель?

<b>Ален</b> уходит. <b>Эрик</b> направляется к <b>Мадемуазель Лоспиталье</b>.

МАДЕМУАЗЕЛЬ ЛОСПИТАЛЬЕ. Да, Эрик, сандвич, все равно с чем. И большой стакан воды со льдом.

КРИСТОФ. Хочешь чего-нибудь выпить?

ЛИЛИАНА. Не уверена, есть ли у нас на это время. Надо бы поторопиться. Ты примерно знаешь, что собираешься делать?

КРИСТОФ(Эрику). Две порции виски с содовой на четвертой скорости. Боюсь, как бы нам не вымокнуть.

<b>Эрик</b> уходит.

ЛИЛИАНА. Они говорят, что ветер к грозе. Здесь это редкость, но когда случается, то уж всерьез. Ты посмотрел, как это выглядит?

КРИСТОФ. После обеда начнем с Ворот со львами. Думаю, что большую часть работы можно проделать, почти не передвигаясь.

ЛИЛИАНА. Нравится тебе там?

КРИСТОФ. Возможности есть. Стены потрясающие. Из огромных каменных блоков. Мне нравится ставить девочек у камней. Думаю, что будет неплохо. А с грозой еще лучше.

Смеются.

Ступай одевать девочек. Мы начинаем.

Картина вторая
Комната Лауры и Пьеретты

Обе сняли платья. <b>Лаура</b> в трусиках и бюстгальтере с полузакрытыми глазами лежит на своей кровати. <b>Пьеретта</b> в нижней юбке и белой блузке сидит верхом на кровати <b>Лауры</b> и обмахивает ее свернутой треугольником газетой.

ПЬЕРЕТТА. Такое впечатление, что она больше не смеет нам указывать.

ЛАУРА. Она видела?

ПЬЕРЕТТА. Когда я расставляла приборы, она, кажется, пялилась на мои ноги.

ЛАУРА. Если бы она видела, сказала бы.

ПЬЕРЕТТА. Иногда кажется, что она смотрит, но не видит.

ЛАУРА. Вообще-то вряд ли, на нее не похоже. Только если сегодня. Как раз перед тем, как спустили гроб, она упала без чувств прямо на руки Алену.

ПЬЕРЕТТА. Надо было случиться горю! Разница, во всяком случае, заметна. Ты должна сделать то же самое, Лаура. (Забирает у Лауры чулки и скатывает их.) Не надевай их больше сегодня. (Ложится на постель.) Потрогай. (Смеется.) Не бойся. Чувствуешь, какая нежная кожа? Не хочешь признать, не веришь. А на шее? Потрогай. (Глухо.) Ты не любознательна. Не то, что я. (Молчит.) А я хочу все знать.

ЛАУРА. Все — это что именно?

ПЬЕРЕТТА. А тебе все безразлично, Лаура?