он посмотрел через мое плечо на Ника. — Он твой друг?

Я чувствовала стоящего за спиной Ника и была одновременно и благодарна ему за это, и

раздражена:

— Да. Близкий.

— Хорошо. Тогда он может пойти с нами. Идем. — Он положил ладонь мне между лопаток и

провел к выходу. Жестом указал на припаркованный в конце стоянки маленький пикап. — Вот моя

машина. Хотите поехать со мной или... — он замолчал, уставившись на Ника.

— Мы поедем за вами, — ответил Ник.

— Хорошо. Мой дом в конце Вашингтон-стрит. Мы можем поговорить там, — он перебирал

свои ключи, и они позвякивали. — Увидимся через несколько минут.

Я кивнула:

— Конечно.

76

Перевод vk.com/booksource

В нашей машине Ник повернулся ко мне:

— Мне это не нравится.

Я закатила глаза:

— Тебе вообще ничего не нравится. И никто.

— Да, а это – в особенности.

— Сейчас я не отступлю. Уилл может что-нибудь знать. И даже если это не так, он мой дядя.

Мне хочется хотя бы поговорить с ним, — мой голос сорвался, и я глубоко вздохнула. — Ник, пожалуйста!

Он завел машину и вслед за Уиллом выехал с парковки.

— Если нас сегодня ночью подстрелят, виновата будешь ты.

Дядя Уилл жил напротив общественной библиотеки, в квартире на втором этаже. Сэм часто

говорил мне: если тебе кажется, что ты в безопасности, то, скорее всего, это не так. И не было ничего

более невинного, чем общественная библиотека. Поэтому, пока каждая частичка меня призывала

расслабиться, я сохраняла бдительность – просто на всякий случай.

Квартира была маленькой, с одной спальней, расположенной в конце, и кухонькой,

соединявшейся с жилой зоной.

Диван в гостиной был продавлен с левой стороны, как будто дядя Уилл проводил большую

часть своего времени именно на этом месте, смотря старый телевизор, стоящий на шатком столе.

Тарелки находились в сушилке, а не в раковине. Небольшой двухместный столик был пуст и

натерт. Пахло чистящим средством и сигаретным дымом.

— Присаживайтесь, — пригласил дядя Уилл.

Я села справа, а Ник присел на подлокотник рядом со мной. Мне даже не нужно было на него

смотреть, чтобы понять, что он напряжен и готов в любое мгновение сорваться с места.

Уилл подтащил стул с кухни:

— Я даже не знаю, что сказать, — засмеялся он, но его смех перешел в протяжный вздох. —

Ты так сильно выросла, — он потер руки. — Ну, скажи, о чем ты хочешь поговорить?

— О паре вещей. Во-первых, Дэни сказала, у тебя были связи в Подразделении?

— Да.

Я сцепила руки и положила их себе на колени:

— Два дня назад мы нашли Дэни в лаборатории Подразделения вместе с тремя парнями.

— Такими, как Сэм? — спросил Уилл, его голос был настороженным.

— Да, но ... что-то пошло не так.

Я объяснила, что произошло с Грегом, когда мы прощались.

Уилл, переваривая эту информацию, закинул ногу на ногу.

— Интересно. Я слышал, как говорили о том, что Подразделение ищет новые способы

программирования. Ты думаешь, парней как-то активировали?

— Да. Но мы не знаем как.

— Может быть, кодовым словом?

Ник хрустнул пальцами:

— Какова вероятность, что один из нас сказал нужное слово в нужное время?

Уилл пожал плечами:

— Если это было общеупотребительное слово...

Вот черт.

— Думаешь, есть способ деактивации? — спросила я.

— Конечно. Обязательно есть, но я не знаю какой.

Я вздохнула. Этого-то я и боялась.

— Есть еще кое-что, — сказала я.

— Конечно. Все, что захочешь.

— Дэни сказала, что ты был там той ночью, когда умерли мои родители.

Уилл наклонил голову, кончики его ресниц коснулись морщин на щеке, когда он зажмурился.

— Да, — тихо ответил он.

77

Перевод vk.com/booksource

Я почувствовала на себе взгляд Ника.

— Что случилось той ночью?

Уилл поднял глаза. Спина прямая. Руки сжаты в кулаки.

— Это был Сэм. Он убил твоих родителей. И забрал тебя.

У меня перехватило дыхание.

— Это не может быть правдой.

— Я был там, Анна. Я видел, как это произошло.

У меня все внутри сжалось.

Сэм убил моих родителей?

— Но ... зачем? — выдохнула я.

Уилл пожал плечом:

— Я так думаю, твои родители пытались спрятать от него Дэни. Они знали, что у него

неприятности с Подразделением, и если бы он забрал с собой Дэни, то, скорее всего, ее бы тоже

убили. Я появился за несколько минут до того, как Сэм вытащил пистолет. Пытался остановить его, но он был слишком силен.

Глаза глядевшего на меня Уилла заблестели от слез.

— Мне так жаль. Я не смог его остановить.

Я подавила внезапный приступ тошноты.

Сэм убил моих родителей.

И прямо сейчас находился рядом с Дэни.

Мне пришла в голову одна мысль.

— Там были остальные? Ник или Кас?

Уилл перевел взгляд на Ника:

— Нет.

Меня охватило легкое, хотя и не утешительное облегчение.

— А что насчет меня? Где была я?

— Ты пряталась в своей комнате.

— У вас есть какие-нибудь доказательства, что это сделал Сэм? — спросил Ник.

Уилл вытянул руки.

— У меня – нет, но я слышал от своего контактного лица, что события той ночи подробно

изложены в файле Сэма.

Когда мы убегали из штаб-квартиры Подразделения, Трев отдал нам все файлы и информацию

о нас, которые только смог найти. Файлы о Сэме я лишь бегло просмотрела. Вполне возможно, что я

пока еще не видела нужный файл.

Читал ли Сэм тот файл и не сказал нам? Помнит ли он?

Лист бумаги, который я нашла на прикроватном столике, прямо перед тем как уехать из

домика. Это была записка с именами, написанная почерком Сэма.

Мои родители были в том списке.

Мог ли он записывать имена людей, которых вспомнил, что убил?

Если это правда, то он уже некоторое время знал о моих родителях.

Я вскочила на ноги:

— Мне нужно идти.

Ник тоже поднялся.

— Анна, подожди, — попросил Уилл, вставая. — Пожалуйста, не уносись отсюда так быстро.

Я только что нашел тебя. Оставайся у меня вместе с Ником. Вы сможете поесть домашней еды и

хорошо выспаться.

— Мы здесь не останемся, — отрезал Ник.

Уилл шагнул ко мне:

— Хотя бы скажи мне, куда вы собираетесь. Или дай мне свой номер. Я не хочу снова тебя

потерять, — его глаза опять застилали слезы. — Вы с Дэни – это все, что у меня осталось от брата.

Ник втиснулся между мной и Уиллом.

78

Перевод vk.com/booksource

— Дайте нам ваш номер, и мы позвоним.

Уилл поджал губы, но кивнул. Он оторвал кусок лежавшей на краю стола газеты и быстро

написал на полях номер телефона.

— Это мой сотовый. Я буду держать его включенным.

Я свернула лист бумаги и сунула себе в карман.

— Спасибо.

Он кивнул и проводил нас до двери.

— Будь осторожна рядом с Сэмом, — посоветовал Уилл, когда я шагнула за порог. — Не

знаю, контактируете ли вы, но он опаснее, безрассуднее и сильнее любого нормального человека.

Я знала это. Знала, насколько Сэм силен. Это одна из причин, по которой я его полюбила.

Но сейчас этим не стоило восхищаться, этого нужно было бояться.

Переведeно специально для группы http://vk.com/booksource

Любое копирование без ссылки на группу ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд!

79

Перевод vk.com/booksource

Глава 22

Как только мы выехали на дорогу, я рассказала Нику о списке имен, который нашла на

прикроватном столике Сэма.

— Ты его взяла с собой? — спросил Ник.

Взяла. Сложила квадратиком и засунула в лежащие в моей сумке носки.

Я достала список, и Ник свернул с дороги, чтобы его прочитать.

— Сэм говорил тебе что-нибудь об этом? — спросила я.

Ник покачал головой.