крупным мегаполисом, но в отдалении я различила несколько небоскребов, и, несмотря на

январскую погоду, улицы были заполнены людьми. Когда мы с Ником, наконец, спустились по

пожарной лестнице, наши следы с легкостью затерялись в сотне других, уже имевшихся на снегу.

Это было сорок пять минут назад. Ник молчал с тех пор, как мы заказали кофе. От

раздавшегося внезапно звонка мобильного он чуть не сорвался со стула.

— Ты в порядке? — спросила я.

Проигнорировав вопрос, он глянул на экран телефона.

— Это тебя.

На экране высветился номер Сэма.

— Привет, — ответила я на звонок, стараясь вести себя непринужденно, хотя чувствовала что

угодно, только не непринужденность.

— Где вы? — сразу перешел к делу Сэм. Очень подозрительно.

Я посмотрела на Ника. Он поднял бровь.

— В закусочной.

— В Мичигане?

Я поморщилась. Как он так быстро узнал об этом?

— Я проследил телефон, — ответил он, поняв мой невысказанный вопрос. — Вы в двухстах

милях от места, где вам полагается быть. Ник подбил тебя на что-то?

— Нет.

Если уж на то пошло, то это я его подбила.

— Почему вы в Мичигане?

— Я хочу покопаться в прошлом моей семьи. Хочу узнать больше.

Достаточно близко к правде.

— Не говори, что вы едите в Порт Кадиа.

— Хорошо. Не буду.

— Анна.

— Что еще мне сейчас делать, Сэм?

Он вздохнул.

— Пожалуйста, не езжай в Порт Кадиа без меня.

Я закрыла глаза. Я так устала. Устала спорить. Устала оттого, что со мной обращаются так, словно я более хрупкая, чем парни.

Да, я девушка, но это не значит, что меня нужно баловать. Я подумывала о том, чтобы

признаться, что мы столкнулись с агентами и видели Райли, что нам пришлось бороться за свою

жизнь и мы победили. Но Сэм и так уже сердился, и если сказать ему все это, то это усугубит

ситуацию.

67

Перевод vk.com/booksource

— Мы уже на полпути туда, — ответила я. — Я не поверну назад.

Если дядя Уилл мог дать нам что-нибудь – хоть что-нибудь, – то нужно обязательно

встретиться с ним. К тому же, я хотела увидеть его лично. Увидеть еще одного члена моей

позабытой семьи.

Последовала долгая пауза, прежде чем Сэм снова заговорил.

— Тогда будь осторожна. Будь бдительна, как я тебя учил.

— Буду.

Ник протянул руку через стол и оторвал телефон от моего уха. Он сказал Сэму:

— У тебя есть какие-нибудь воспоминания о той ночи пять лет назад?

Думаю, стоило уточнить, о чем именно он спрашивает – о ночи, когда умерли мои родители, или о ночи, когда Подразделение якобы схватило Сэма и остальных.

Ник оглядел закусочную, слушая ответ Сэма.

— Если ты что-нибудь вспомнишь, позвони мне. — Пауза. — Потому что что-то в этом не

так, но пока я не пойму что. — Еще одна пауза. Ворчливое: — Буду.

Он выключил телефон и вернулся к исследованию каждого, кто входил в закусочную.

— Что заставило тебя спросить Сэма о той ночи? — осторожно спросила я.

— Если бы я знал, мне не пришлось бы задавать вопросы.

Я расслабилась на стуле, вытянув ноги. Иногда с ним так трудно. Я не ждала его ответа после

такого комментария, но, может быть, в кофе было что-то, что сделало его разговорчивым, потому что

он добавил:

— Я не доверяю твоей сестре.

— Почему? — нахмурилась я.

— Не знаю. Мне не нравится тот факт, что она исчезла на пять лет, и что мы нашли ее в той

же лаборатории, что и парней с промытыми мозгами. Или как на счет того, что она спокойно

восприняла то, что вы с Сэмом вместе? Словно уже знала об этом?

— А как она должна была принять это? С горечью? Во-первых, она отсутствовала пять лет.

Она пережила это. Во-вторых, я ее сестра.

Он поморщился.

— И так как у вас общая кровь, то это нормально – увести ее парня?

Я склонила голову на бок.

— Я не уводила у нее Сэма.

Передняя дверь открылась, и на короткое мгновение внимание Ника переключилось на нее, прежде чем снова сфокусироваться на мне.

— Называй это как хочешь. Но, по-моему, она смирилась слишком уж быстро.

Я покачала головой.

— Она моя сестра. Я ей доверяю.

— Ты даже не знаешь ее.

— Мы – семья.

Ник крепче сжал кофейную кружку.

— Семья ничего не значит. Твоя собственная кровь может еще как поднагадить.

Я уставилась на него. Он что-то знает о своем отце? О том, что тот пренебрегал им?

Я протянула руку через стол.

— Ник, я…

Он отпрянул.

— Готова уходить?

Я убрала руку.

— Да.

Он бросил на стол двадцатку и, ссутулившись, пошел к двери.

Несколько месяцев назад Ник сказал мне, что для него было бы лучше ничего не вспоминать.

Его точные слова: "Может, я и не помню, кем был до всего этого, но могу поспорить, что там не все

было радужно и усыпано чертовыми розами".

68

Перевод vk.com/booksource

Я все еще иногда задавалась вопросом: возможно ли, что знания о прошлом каким-то образом

все ухудшат? В конечном итоге Нику все равно придется рассказать о своем прошлом. Мне казалось, что если мы не поговорим о его проблемах и воспоминаниях, то ему станет только хуже. Возможно, именно поэтому он очутился в Подразделении – не смог забыть те вещи, которые сотворил с ним его

отец. Но мне было все равно. В моей голове звучал голос, твердивший, что я никогда не почувствую

себя цельной, если не заполню пробелы, касающиеся прошлого.

Я хотела узнать о своей семье, о том, кем была и почему находилась здесь, о том, кто

направил меня на этот путь.

Я очень надеялась, что дядя Уилл поможет мне в этом.

69

Перевод vk.com/booksource

Глава 20

Пока мы были в закусочной, на тротуарах зажглись старомодные фонари, и теперь улица

освещалась золотыми лучами. Температура тоже упала, из холодной став очень холодной.

Мы прошли около мили, прежде чем Ник, наконец-то, угнал еще одну машину. Как только

двигатель достаточно прогрелся, я врубила обогреватель. К пальцам на руках и ногах вернулась

чувствительность. Я свернулась калачиком на пассажирском сидении и закрыла глаза.

Под веками вспыхнул белый свет.

Я увидела Дэни через щель в дверях.

— Мы заключили сделку.

— А я и не отказываюсь от нее, — ответил мужчина.

— У него рецидив. Ему не лучше, и Анна здесь не в безопасности.

— Чего ты от меня хочешь? Чтобы я изменил ее такой молодой?

Дэни нахмурилась.

— Нет. Я не хочу, чтобы она как-либо участвовала в этом.

— Тогда перестань просить меня сделать исключение.

— Я и не прошу. Я прошу всего лишь один раз проявить заботу.

— О Дэни, — протянул он, почти смеясь. — Я и проявляю. Именно поэтому мы сейчас здесь

разговариваем об этом. Я забочусь чертовски о многом.

Где-то вдалеке зазвонил телефон.

Я резко очнулась.

— Это тебя, — сказал Ник, протягивая мне мобильный.

Я прогнала сон и, взяв телефон, посмотрела на экран. Это снова был номер Сэма.

— Алло?

— Привет.

Но это был не Сэм. Это была Дэни.

— Я договорилась о встрече с дядей Уиллом.

Я выпрямилась.

— Хорошо. Где?

— В Порт Кадиа есть бар, называется "У Молли". Он будет там этим вечером. В восемь часов.

— Хорошо. Спасибо.

— Не за что. — Она помолчала. — Ник хорошо себя ведет?

— Настолько, насколько может.

Дэни рассмеялась.

— Это все, на что ты можешь рассчитывать.

Я повернулась к окну, отвернувшись от Ника, словно могла тем самым обеспечить себе

какую-либо приватность.

— Как Сэм?

— В порядке. Ты не должна волноваться.

— А Кас?

— Кас – это Кас.

— Да уж.

— Мне надо идти. Будь осторожна, птичка.