Изменить стиль страницы

Лежит, низвергнув великана,

Отважный инок Пересвет.

Там Белозерский князь и чада,

Достойные его любви,

И óкрест их татар громада,

В своей потопшая крови.

Уж многие из храбрых пали,

Великодушный сонм редел;

Уже враги одолевали,

Татарин дикий свирепел.

К концу клонился бой кровавый,

И чёрный стяг был пасть готов,

Как вдруг орлом из-за дубравы

Волынский грянул на врагов.

Враги смешались — т кургана

Промчалось: «Сúлен русский Бог!» —

И побежала рать тирана,

И сокрушён гордыни рог!

Помчался хан в глухие степи,

За ним шумящим враном страх;

Расторгнул русский рабства цепи

И стал на вражеских костях!..

Но кто там бледен, близ дубравы,

Обрызган кровию лежит?

Что зрю?.. Первоначальник славы[ 25 ],

Димитрий ранен... старшный вид!..

Ужель изречено судьбою

Ему быть жертвой битвы сей?

Но вот к стенящему герою

Притек сонм воев и князей.

Вот, преклонив трофеи брани,

Гласят: «Ты победил! восстань!» —

И князь, воздевши к небу длани:

«Велик нас ополчивший в брань!

Велик! — речет, — к нему молитвы!

Он Сергия услышал глас:

Ему вся слава грозной битвы;

Он, он один прославил нас!»

12. М. А. Дмитриев. Мономахи.

В 1849 г. Михаил Александрович Дмитриев создаёт незамысловатое, но искреннее стихотворение, рассказывающее об истории своего древнего, но небогатого рода дворян Дмитриевых, потомков Владимира Мономаха. Дмитриев подчёркивает главное богатство своей семьи — честь и главную идею жизни её представителей — «стоять за правду», быть верным своему долгу, совести и России. Перед нами предстаёт галерея образов предков поэта — здесь и сам Владимир Мономах, и прародитель Дмитриевых — Александр Нетша, и дядя Михаила Александровича — тоже поэт и сановник Иван Иванович Дмитриев. Все они объединены общим родовым именем Мономахи, подчёркивающим общность идеалов на протяжении многих столетий. Стихотворение интересно тем, что рисует типичную судьбу многих старинных дворянских родов — потомков Рюриковичей. (Дмитриев М. А. Московские элегии: Стихотворения. Мелочи из запаса моей памяти. М., 1985. С. 125 — 126.)

Мой предок — муж небезызвестный,

Единоборец Мономах —

Завет сынам оставил честный:

Жить правдой, помня Божий страх.

Его потомок в службу немцев

Хоть и бежал от злой Литвы,

Не ужился у иноземцев

И отдался в покров Москвы.

С тех пор мы немцев невзлюбили,

С тех пор взлюбили мы Москву,

Свтую Русь и правду чтили,

Стояли царства за главу!

Мой пращур в бунт второй стрелецкий[ 26 ],

Когда Пётр маленький ушёл,

Свой полк с отвагой молодецкой

Под стены Троицы привёл.

Зато землёй и деревнями

Нас Пётр великий подарил,

Но между новыми князьями

Титýл наш старый позабыл!

Но дух отважный Мономаха

С княжою шапкой не пропал[ 27 ]:

За правду мы стоим без страха,

И каждый предка оправдал.

Мой дед — сызрáнский городничий,

Прямой Катон в глуши своей —

Был чужд и славы, и отличий,

Но правдой был — гроза судей!

Отец мой — он в руках со шпагой,

Собрав отважнейших в рядах,

Зажжённый мост прошёл с отвагой

Противу шведов на штыках!

Мой дядя — верный страж закона,

Прямой министр, прямой поэт —

Высок и прям стоял у трона,

Шёл смело в царский кабинет!

А я, безвестный стихотворец,

Не князь, а просто дворянин,

В Сенате был единоборец —

За правду шёл на всех один!

13. Слово о полку Игореве. Поэтический перевод Н. А. Заболоцкого.

Бессмертный шедевр русской литературы «Слово о полку (т. е. походе) Игореве», конечно, не могло оставить безучастными многих замечательных поэтов. Известно немалое число поэтических переводов и переложений этого произведения, принадлежащих перу самых прославленных авторов (В. А. Жуковский, А. Н. Майков, Л. А. Мей, К. Д. Бальмонт и др.), здесь же приводится перевод, а вернее, «свободное воспроизведение» (как определил сам поэт) древнерусского памятника Николаем Алексеевичем Заболоцким. Этот перевод можно считать одним из самых лучших: его отличают чёткость, простота и в то же время глубокая передача содержания и смысла всей поэмы. К переводу сделаны краткие примечания, объясняющие некоторые реалии «Слова...» — в основе их лежит комментарий Д. С. Лихачёва. (Заболоцкий Н. А. Столбцы и поэмы. Стихотворения. М., 1989. С. 317 — 345.)

От переводчика:

Моя работа над «Словом о полку Игореве» не претендует на научную точность строгого перевода и не является результатом новых текстологических изысканий. Это — свободное воспроизведение древнего памятника средствами современной поэтической речи. Оно предназначено для читателя, которому трудно разобраться в оригинале, но который хочет иметь о памятнике живое поэтическое представление. По мере своих сил я пытался воспроизвести древнюю героическую поэму русского народа во всей полноте её социального и художественного значения.

Н. Заболоцкий.

ВСТУПЛЕНИЕ

Не пора ль нам, братия, начать

О походе Игоревом[ 28 ] слово,

Чтоб старинной речью рассказать

Про деянья князя удалого?

А воспеть нам, братия, его —

В похвалу трудам его и ранам —

По былинам времени сего,

Не гоняясь в песне за Бояном.

Тот Боян, исполнен дивных сил,

Приступая к вещему напеву,

Серым волком по полю кружил,

Как орёл, под облаком парил,

Растекался мыслию по древу.

Жил он в громе дедовских побед,

Знал немало подвигов и схваток.

И на стадо лебедей чуть свет

Выпускал он соколов десяток.

И, встречая в воздухе врага,

Начинали соколы расправу,

И взлетала лебедь в облака,

И трубила славу Ярославу[ 29 ].

Пела древний киевский престол,

Поединок славила старинный,

Где Мстислав Редéдю заколол

Перед всей касожскою дружиной[ 30 ],

И Роману Красному[ 31 ] хвалу

Пела лебедь, падая во мглу.

Но не десять соколов пускал

Наш Боян, но, вспомнив дни былые,

Вещие персты он подымал

И на струны возлагал живые, —

Вздрагивали струны, трепетали,

Сами князям славу рокотали.

Мы же по иному замышленью

Эту повесть о године бед

Со времён Владимира княженья[ 32 ]

Доведём до Игоревых лет

И прославим Игоря, который,

Напрягая разум, полный сил,

Мужество избрал себе опорой,

Ратным духом сердце поострил

И повёл полки родного края,

Половецким степям угрожая.

О Боян, старинный соловей!

Приступая к вещему напеву,

Если б ты о битвах наших дней

Пел, скача по мысленному древу;

Если бы ты, взлетев под облака,

Нашу славу с дедовскою славой

Сочетал на долгие века,

Чтоб прославить сына Святослава[ 33 ];

Если б ты Траяновой[ 34 ] тропой

Средь полей помчался и курганов, —

Так бы ныне был воспет тобой

Игорь-князь, могучий внук Траянов:

«То не буря соколов несёт

За поля широкие и долы,

То не стаи галочьи летят

К Дону на великие просторы!»

Или так воспеть тебе, Боян,

Внук Велесов[ 35 ], наш военный стан:

«За Сулою[ 36 ] кони ржут,

вернуться

25

Выражение летописца (прим. К. Ф. Рылеева).

вернуться

26

Это слово следует читать «стрелецкой», что является признаком старинного московского говора.

вернуться

27

Имеются в виду княжеская шапка и мантия в гербе Дмитриевых, свидетельствующие об их княжеском происхождении.

вернуться

28

Игорь Святославич (1151 — 1202), внук Олега (Гориславича), князь новгород-северский, позднее черниговский.

вернуться

29

Ярослав Мудрый (ум. в 1054 г.), киевский князь.

вернуться

30

Речь идёт о поединке брата Ярослава — Мстислава тмутараканского с касожским (адыгским) князем Редедей в 1022 г.

вернуться

31

Тмутараканский князь Роман Святославич, убитый половцами в 1079 г., внук Ярослава Мудрого.

вернуться

32

Владимира Святославича (ум. в 1015 г.), крестившего Русь.

вернуться

33

Игорь был сыном черниговского князя Святослава Ольговича (ум. в 1164 г.), в то же время его «сюзереном» был великий киевский князь Святослав Всеволодович (ум. в 1194 г.).

вернуться

34

Существуют разные версии о том, кто такой Троян, упоминаемый в «Слове...»: по одной, имеется в виду римский император Траян, по другой — славянское языческое божество.

вернуться

35

Велес — языческий бог скота, возможно, также был богом поэзии.

вернуться

36

Левый приток Днепра, близкий к половецкой степи.