Изменить стиль страницы

Бен махнул рукой «Понял!», пытаясь с помощью блока спустить шлюпку.

Тедди тем временем вцепился в штурвал, и корабль пошел на большой неспешный разворот. Пиратов снесло к противоположному борту, обеспечив Дину временную передышку. И он воспользовался этой передышкой, чтобы исчертить палубу линиями из смеси соли и пороха — а потом поджег каждую. За считанные секунды поверхность корабля превратилась в пылающую перекрестную штриховку. Тогда Дин присоединился к Тедди, который, стоя на платформе, героически сражался со старым рулевым колесом. Дин принялся отбрасывать и отстреливать надвигающихся пиратов, одному — длинноволосому — снес голову саблей. Призрак снова появился в каком-нибудь метре и прохрипел:

— Подойди только, и я вырву твое сердце и съем его на обед!

— Прости, Долговязый Джон Сильвер[74], на ленч меня приглашать не надо, — взмахом сабли Дин сбил пирата за горящую линию и развернулся к штурвалу как раз вовремя, чтобы заметить, как очередной пират переваливает через перила и подбирается к Тедди.

— Тедди, берегись!

Пират взмахнул саблей — лезвие прошло через тело Тедди. Тот оглянулся, хватанул ртом воздух, а призрак, подскочив, запустил руку ему в грудь. Тедди вытаращил глаза, схватился за сердце и тяжело навалился на штурвал. Корабль дернуло вправо, по палубе покатился мелкий мусор, а несколько призраков полетели в кипящую за бортом воду. Дин выстрелил в убийцу Тедди. Пират исчез, появился снова, и тогда Дин выстрелил в него еще раз и бросился к экскурсоводу. Тедди был мертв. «Бедняга, — Дин быстро глянул через плечо: не видел ли Бен ужасной смерти Тедди. — Пусть лучше мальчуган не узнает, что произошло». Подобрав еще одну веревку, Дин привязал штурвал в таком положении, чтобы корабль двигался прямиком к берегу. Потом запрыгнул на перильца, заткнул пистолет за пояс джинсов и притянул еще один свисающий трос поближе.

— Все, что связано с Тарзаном — заведомо плохая идея, — пробормотал он, уцепился покрепче и оттолкнулся от перил.

Пролетев по дуге низко над палубой, словно маятник, Дин сбил еще нескольких пиратов, пытающихся схватить его за ноги. Под конец полета он спрыгнул и толкнул Бена в шлюпку.

— Экскурсия окончена.

Посыпав конец просмоленной веревки порохом, Дин поджег ее.

— Режь!

С помощью мачете мальчик обрубил трос блока. Шлюпка покачнулась и тяжело ударилась о воду. В это время на палубе прогремел первый взрыв, рассыпав над бортами горящие обломки.

— Греби! — понукал Дин. — Быстрее!

Они разом налегли на весла, пытаясь избежать опасности быть затянутыми, но никак не могли оторваться. Оба судна быстро приближались к берегу. И как не силились Дин с Беном отдалиться от клипера, вырваться оказалось невозможно.

— Где Тедди? — попытался Бен перекричать какофонию взрывов.

— С ним все хорошо, — Дин печально оглянулся на корабль. — Не волнуйся за него.

А Бен слишком запыхался от гребли, чтобы настаивать на ответе.

Когда несколько взрывов поменьше пробили огромные дыры в борте, палуба уже пылала. Дина и Бена болтало около объятой огнем груды.

— Надо как-то оттолкнуться! — сказал Дин.

Бен кивнул:

— Сюда бы пушку или что-то навроде.

Дин задумался, потом огляделся: во вспененной воде плавало полным-полно обломков. Что может пригодиться?

— Помоги затащить сюда эту фигню.

Они с Беном перегнулись через борт своего суденышка, стараясь не перевернуть его, и выудили трехметровый обломок мачты. Очередной взрывной волной в волны выбросило чугунную печечку. Тут Дина осенило: подгребя ближе, он отломал от тонущей печки трубу и заодно прихватил доску.

— Надо приколотить эту деревяшку к концу трубы. Поищи гвозди, — приказал он.

Берег быстро приближался. Пытаясь остаться на плаву, Дин с Беном при помощи рукояти мачете умудрились прибить доску к трубе. В ее дальний конец Дин протолкнул мешочек пороху, а потом с трудом разместил конструкцию напротив носа шлюпки и служащей второй скамьей планки. Мачту они сунули в трубу и развернули шлюпку носом к кораблю.

— Держись ближе к корме, Бен. А когда почувствуешь, как шлюпку бросит вперед — брыкайся.

— Брыкаться? Зачем это?

— А затем, что эта штуковина порвет нашу лодочку, как Тузик грелку, — Дин поджег обрывок просмоленной веревки и бросил ее в трубу. — Держись крепко!

В трубе засвистело, треснуло, и мачту выбило оттуда. Мачта была такой длины, что ударила о корабль, не вылетев из трубы полностью. Шлюпку швырнуло вперед, высвободив из плена пылающего клипера. Взрывом корму оторвало, и Дин с Беном задохнулись, окунувшись ногами в холодную воду.

— Лягай! — крикнул Дин.

Они оттолкнули переднюю часть шлюпки от корабля. Паруса пылали, снасти обуглились. Пылающая громада едва не задела прогулочный теплоход. Когда ближе к берегу вода успокоилась, корабль слегка развернулся, будто намереваясь вернуться, а потом полыхающая мешанина дерева и канатов врезалась в старый причал, выкидывая обломки на парковку и в толпу разинувших рты туристов.

Последний взрыв испепелил оставшихся на борту призраков. Пламя охватило старый деревянный причал, подпалив автомобиль, который имел несчастье быть припаркованным на ближайшем месте для инвалидов. Со всех сторон парковки завыли сирены пожарных машин. Позади собиралась толпа.

Дин и Бен подплыли к берегу. Когда стало мелко, Дин соскочил со шлюпки и вытащил ее на песчаный пляж. И только тогда позволил себе отдышаться.

— Дин! Бен! — раздался с нависающего над пляжем утеса голос Лизы.

Дин помог мальчику выбраться из воды, и они оба полезли по камням — мокрые, облепленные песком и измученные. Лиза схватила Бена и, хотя тот был весь грязный, прижала к себе.

— Что случилось? Вы же собирались спокойно пройтись по кораблю… по стоящему у причала кораблю! — Лиза недоверчиво взирала на всю суматоху.

— Там были призраки, мам! Пираты-призраки! — воскликнул Бен. — И мы их сделали! Перестреляли и сожгли! Круто было!

Лиза впилась в Дина взглядом:

— Он трогал оружие?

— Лиз, не в этом дело. У нас был трехчасовой адский вояж[75]. И потом, он неплохо справился с кремневым пистолетом, — Дин взъерошил мальчику волосы.

— Он держал в руках оружие! — разозлилась Лиза. — Я же сказала, никакого оружия. Никогда.

— Знаешь, Лиза, мы, конечно, можем постоять тут и побеседовать, но полиция, наверное, захочет… В общем, лучше нам уйти.

— Ну почему тебя всегда преследуют разрушения? — с отчаянием в голосе вопросила Лиза.

— Я не виноват. Правда, Бен? — Дин приобнял мальчика за плечи. — Пираты сами за нами пришли.

— И зачем они за вами пришли? Что ты им сделал?

— Они призраки, Лиза, здесь совершенно другая логика, — Дин оглянулся на все увеличивающуюся толпу зевак.

— Эй, Дин, а где Тедди? Он на корабле остался? — Бен взволнованно оглянулся на горящие обломки.

Дин причесал волосы пятерней. Нет уж, он в жизни не скажет парнишке, что произошло на самом деле — тому и так сегодня досталось.

— Он в порядке. Наверное, где-то там, — Дин неопределенно указал на стоянку.

И тогда-то заметил женщину в черном пальто — высокую, с мрачным лицом. И смотрела она прямо на него.

— Ну и какая там логика? — окликнула Лиза, пытаясь привлечь Диново внимание. — Дин?

Женщина пристально смотрела на Дина над суматохой парковки. Он никогда ее не видел, но что-то в незнакомке казалось одновременно и знакомым, и угрожающим.

— Дин! Дин, я к тебе обращаюсь. Ты чего-то недоговариваешь? За нами еще какие-нибудь привидения заявятся?

Дин положил ладони Лизе на плечи, заглянул в глаза и твердо проговорил:

— Нет. Обещаю. Но ты должна доверять мне и делать то, что я скажу. А теперь возвращайтесь в гостиницу и не открывайте дверь никому. Ясно?

— Дин, ты меня пугаешь. Что происходит? — Лиза, широко распахнув глаза, ловила его взгляд.

вернуться

74

Долговязый Джон Сильвер — вымышленный пират XVIII века, персонаж романа Роберта Льюиса Стивенсона «Остров сокровищ».

вернуться

75

Трехчасовой адский вояж — отсылка к американскому комедийному телесериалу «Остров Гиллигана»: семь человек, отправившихся на трехчасовую морскую прогулку, оказываются на необитаемом острове и на протяжении 98 эпизодов пытаются оттуда выбраться.