‑ Спасибо за помощь, Итачи.

‑ Пожалуйста, Хаку.

Вот и перешли на "ты".

Бар представлял собой довольно приятное помещение, разделенное на мини‑кабинеты с двумя изогнутыми диванами и круглым столиком каждым.

‑ Господин Кисаме.

‑ Хаку Юкки ‑ оскалился Хошигаки. Интересно, он когда‑нибудь расстается с Самехадой? ‑ что привело вас в это место?

‑ Я ‑ ответил Итачи, присаживаясь рядом с напарником.

‑ Был ли ваш путь успешен? ‑ спросил я просто для поддержания разговора.

‑ Несомненно ‑ кажется, этот оскал у Кисаме означает ехидство или злорадство. Хотя у этих полурыб мимика трудна для понимания. Единственный плюс от истребления подобных кланов ‑ что больше не нужно думать, что означает оскал треугольных от природы зубов в данном случае.

‑ Например ‑ продолжил Хошигаки ‑ я обновил информацию о некоторых молодых шиноби Родины. Приятно, когда в Тумане остаются такие перспективные ребята.

Я молчу. Итачи молчит. Судя по Учихе, Кисаме сейчас все выложит. Что‑то такое было в его досье. Ах, да, способен к глубокому анализу в условиях избытка времени. Саркастичен, склонен к недооценке противников.

Еще бы. Если у меня будет чакры, как у Шукаку, я тоже смогу позволить себе недооценивать противников уровня чунина.

‑ Примерно через год после начала войны в главном лагере повстанцев появился ребенок. Никаких особых примет. Черные волосы, белая кожа. Единственное, что отмечали наши шпионы ‑ это глаза. То фиолетовые, то сиреневые, то красные.

Обратили на него внимание после того, как кто‑то обчистил главное хранилище Тумана. Обчистил нагло, бесцеремонно. Неизвестные злоумышленники, а их, как удалось выяснить с помощью камер, было двое, запечатали все стеллажи прямо с тем, что было на них. А потом радиомаяки этих стеллажей всплыли на базах повстанцев. Анализ радиопереговоров показал, что был еще кто‑то, координировавший действия той парочки.

Затем было еще несколько подобных случаев. Незаметный прорыв через периметр, кража ценных предметов или уничтожение руководящего состава. А затем ‑ быстрый уход с отрывом от погони. Как будто отряд повстанцев был всевидящим.

В большинстве случаев удалось точно установить, что обладатель всевидящего бьекугана, Ао, во время этих операций был на других участках фронта.

Понимаешь, на кого я намекаю, Хаку Юкки?

Я дернул плечом. Непроизвольно. Похоже, Кисаме меня заинтересовал. Ну, как меня назвали?

‑ Нурарихен. Демон, приходящий в ночи, крадущий еду и уходящий неузнанным. Как тебе?

Итачи смотрит на меня с чуть большей осторожностью, чем раньше. Особенно много чакры он готовится послать в глаза. Ах, да, шаринган. Наследие клана Учиха.

‑ После той нашей встречи я обратился за информацией по своим каналам. И что я узнал о тебе? Хаку Юкки, одиннадцать лет. Карьеру начал в восемь лет. Девять миссий В‑ранга, три С‑ранга, все в составе команд. По итогам гражданской войны имеет звание чунина. На данный момент в длительном рейде.

Молчание. Ладно, подам голос.

‑ Вас, как и остальных мечников, нет в целях моего рейда.

‑ Каковы они? ‑ а голос у Итачи мягкий‑мягкий. Опасно бархатистый.

‑ Что вы можете мне предложить за оглашение этой информации?

Кисаме молчит пораженно. Итача ‑ спокойно. Это видно по их чакре.

И тут Хошикаге начинает ржать. Звук отвратительный. Икание белой акулы пополам со скрипом несмазанной марионетки.

Длится это шоу секунд тридцать, пока он не успокаивается.

‑ А что ты хочешь?

‑ Я не знаю, что вы можете предложить мне сравнимой ценности.

‑ Принято ‑ кивает Учиха и Кисаме закрывает уже приоткрытый рот. Теперь я знаю, кто в этой паре главный ‑ Хаку, ты отслеживаешь международные новости?

Быстро пытаюсь вспомнить, что интересного происходило в мире последние полгода. Так, пара коррупционных скандалов в Огне, очередной таможенный закон в Облаке и наша внутренняя войнушка. Ах, да, в Песке недавно уменьшили таможенные тарифы на морепродукты.

Вопрос Итачи поверг меня в ступор.

‑ Что вы думаете о последнем фильме придворного режиссера страны Огня?

Видимо, это называется "перевести разговор на нейтральную тему".

Кисаме кидает мне сочувственный взгляд.

Проснутся. Сесть на корабль. Билетов не спрашивают ‑ заплатил и добро пожаловать на борт. Тихие и спокойные будни шиноби. Только и остается, что смотреть на тянущиеся к берегу нити оставшихся там теневых клонов, да вглядывается до предела напряженным додзютсу в сливающиеся у горизонта небо и море, пытаясь разглядеть зеленоватую чакру, разлитую в лесах Страны Огня.

Кстати о горизонте. Безбрежным море будет недолго ‑ из‑за попутных течений плавание до Страны Морей длится всего два дня, плюс еще столько же уходит на путь в лабиринте мелких островов и отмелей.

Так, заметил. Если учесть, что до того кораблика не меньше двух километров, а уже видно, что там есть шиноби, то неожиданного падения зрения со мной не случилось. Значит, в море этой чакры меньше. Надо было провести эксперимент в Сунне. Тогда было бы ясно, с чем связана эта чакра ‑ с сушей или просто обилием жизни вокруг. Хотя когда я удирал от Безликих, напрягал глаза как бы не до предела, но ничего такого не видел. С другой стороны, не до того было. Мог и не заметить.

А кораблик‑то приближается, несмотря на спущенные паруса, довольно резво. Вон и Вода вокруг него течет довольно своеобразно. Неужели пираты?

Кто‑то крикнул "пираты". Команда панически забегала по палубе, зачем‑то набивая в шлюпку свои пожитки. Удрать решили?

А кораблик‑то приближается. Флага нет, обычное такое судно, навроде нашего. Тоже двигателя нет. Вместо него шиноби. Вон, у руля стоит. А тесачок‑то у главаря приметный.

Клоны принудительно развеиваются. Не до тренировок сейчас.

Команда отчалила, напоследок намертво закрепив парус и руль. Судя по всему, мы должны быть все время ближе к пиратам, чем шлюпка, на которой уже весла чуть ли не гнутся.

Пассажиры почему‑то только сейчас заволновались и забегали по палубе кораблика.

В воспоминаниях, доставшихся мне от родственника Мэй, был один момент про курицу с отрубленной головой.

Могу с уверенностью сказать ‑ по сравнению с тем, что я видел, курица проявляла здравый рассудок.

На всякий случай я замаскировался той самой, проверенной техникой и взобрался на ют.

Как там, в одном из прочитанных трактатов? "Характерной особенностью чакры является способность излучать себя. Где бы она ни находилась ‑ в живом человеке, развеянная в воздухе, в технике ‑ она все равно понемногу рассеивается в виде излучения, которое чувствуют сенсоры и видят обладатели додзютсу.

Все, что содержит чакру, излучает ее. Исключений немного."

До фига. Это некоторые предметы, скрывающие поступающую в них чакру. Подозреваю, что там просто пространственный карман или что‑то подобное, препятствующее выходу чакры в окружающую среду.

Другое исключение ‑ те, кто могут хорошо управлять своей чакрой, сворачивать ее в непроницаемый кокон. Я, конечно, до такого не дорос, но кое‑чему научился. Например, пропитать чакрой воздух, формируя несколько десятков щупалец, в которых до поры до времени она почти не выходит в окружающую среду. По‑моему, засветка где‑то между моей маскировкой и обычным уровнем гражданского человека. Хотя у Гаары результат, по‑моему, был даже лучше. Не имеющему чудо‑глаз должно казаться, что песок движется сам по себе. Есть к чему стремится.

Кораблик пиратов мягко пришвартовался к нашему. Пассажиры взвыли.

Надо быть добрым решил я. Помочь овцам, покарать волков.

‑ Техника Воздушного Кальмара.

Щупальца из воздуха, к тому времени проникшие на палубу, изогнулись, проявились, превращаясь в струны из Воздуха, и... . Уцелел только главарь ‑ его так и оставшиеся чистой чакрой, смешанной с воздухом, щупальца, просто держали.

‑ Как неэстетично ‑ реплика, уже ставшая традицией. Каждый раз, как захожу в город, приходится применять. Снятие маскировки и пробежка по палубам. Удар главарю в челюсть. Связать. Клоны. Обыск.