Изменить стиль страницы

Солнце светило в лицо Тори. Она накинула на голову шарф, приспособив его наподобие капюшона. Шарф был менее эффективен, чем ее стромвийская рабочая шляпа, но все же защищал от солнца лучше, чем волосы.

Когда они добрались до широкого входа в открытый ангар, Тори увидела очертания дюжины челноков, выстроившихся внутри. Джейс оставил без внимания громоздкие суда стромви и деетари и направился прямиком к маленькому двухместному челноку, рассчитанному на соли. Он коснулся кнопки у двери, но та осталась закрытой. Тогда Джейс осторожно приподнял наружную панель двигателя.

— Должно быть, здесь какая-то особая схема, — проворчал он, залезая внутрь механизма.

Тори прислонилась к кораблю, наблюдая за входом в ангар и пустой площадкой за дверью.

— Никогда не слышала, — пробормотала она себе под нос, — что Сессерда включает в себя техническое образование. — Однако она не стала отговаривать Джейса от попытки, которая могла помочь их бегству с планеты.

Жара становилась невыносимой — нагретый воздух медленно поднимался над площадкой. Пустой порт выглядел не так трагично, как покинутые пещеры стромви, зато здесь негде было спрятаться.

Тори обошла корабль, чтобы взглянуть на поле за ангаром. Дальняя стена порта походила на тонкую желтую линию. Но девушку озадачило алое пятнышко между ангаром и стеной. Яркие цвета не гармонируют с мягкими голубыми, зелеными и фиолетовыми красками планеты. Тори понимала тех стромви, которые возражали против садоводческих планов Бирка из-за господства красных, оранжевых и желтых цветов среди солийских роз.

Пока Тори наблюдала за алым пятном, оно внезапно исчезло. Она дважды моргнула, убеждаясь, что ей это не показалось, потом быстро подошла к Джейсу, опустилась на колени и шепнула:

— Здесь есть кто-то еще.

Джейс поднял голову.

— Где?

— За ангаром. И он двигался слишком быстро для стромви.

— Поищем сами или спрячемся? — спросил Джейс, но неожиданная громкая дробь заставила его умолкнуть.

Тори зажала уши, но грохот дроби словно продолжался внутри ее. Она увидела, как Джейс вскочил и бросился к чему-то, что показалось ей неясным пятном. Темный бесформенный силуэт с алой полоской заслонил инквизитора от Тори.

Темп дроби постепенно замедлялся, перейдя в почти жалобный стон. Тори хотела подойти к пятну, но не могла определить нужное направление. Она повернулась, когда стон прекратился, но над ее головой трижды прозвучал громкий и четкий звон.

— Джейс, — робко шепнула Тори, хотя ей хотелось кричать. Она чуть ли не мечтала увидеть его или хотя бы услышать его шаги, но не видела и не слышала ничего. Быстро подбежав к выбранному Джейсом челноку, Тори забралась в тесный отсек, где работал инквизитор, и задвинула панель, спасаясь от посторонних взглядов.

Она застыла как изваяние, стараясь дышать медленнее, чтобы сберечь воздух, едва проникавший в отсек сквозь неплотно закрытую панель. Тори заставляла себя не думать о жарком стромвийском солнце, пытаясь вообразить прохладное озеро в поместье дяди Пера и его прозрачную воду, смыкавшуюся над ней, когда она ныряла среди водяных бабочек.

«Подумай как следует, — строго приказала себе Тори. — Ты осталась одна — совсем одна. Впрочем, ты уже была одна после смерти Арнода и даже еще раньше — начиная с добровольного изгнания из поместья дяди Пера с щедрой компенсацией для устройства на новом месте и с целью купить твое молчание. Эту компенсацию Арнод растратил вместе с твоей любовью и доверием. Но ты собрала осколки своей жизни и начала все сначала. Ты знаешь эту планету почти так же, как местные жители. Ты провела здесь пять лет, работая, чтобы понять Стромви и ее обитателей. Где они? Возможно, кто-то или что-то в один миг выкрало с планеты всех стромви, но более вероятно, что они сами где-то спрятались. Они легко могли скрыться в пещерах и туннелях, удаленных от известных маршрутов. Стромви передавали слова „вахта смерти“. Не было ли это их сигналом опасности?»

Тори сидела в отсеке, пока духота не стала нестерпимой. Выбравшись наружу, она медленно побрела к полю, все еще желая увидеть возвращающегося Джейса, но боясь обнаружить его самой. Она уже не верила, что увидит его живым.

Возможность найти Джейса мертвым или искалеченным пугала ее больше, чем убийства Бирка, Нгои и даже Арнода. Хотя каждая из этих смертей оставила в ее сердце незаживающую рану, потеря Джейса таила в себе гораздо более страшную угрозу.

«Очевидно, его методы Сессерды помогали мне сохранять относительное спокойствие, хотя мой мир рушился вокруг меня. Он излучает нечто похожее на знаменитую безмятежность калонги. Не думаю, что выдержу, если найду его…» Девушка поспешно отогнала жуткие мысли. Она совсем не хотела терять Джейса.

Тори едва не наступила на мачете, клинок которого был испачкан густой коричневой пастой, которую она побоялась идентифицировать. Нож лежал у края поля, прямо перед четвертым ангаром. Тори осторожно подобрала мачете, держа его подальше от тела, избегая контакта с испачканным лезвием. Она побежала к центру управления, опасаясь, что ее заметят на открытом месте.

Перед входом в центр Тори заколебалась, но все-таки шагнула внутрь. Свет нигде не горел, но она хорошо помнила планировку, а старая смола на гобеленах стромви слегка светилась. Девушка ощупью двинулась по центральному коридору к кабинету, занимаемому Джеффером — единственным соли, служащим в порту.

Джеффер прибыл на Стромви в качестве пилота и подручного Бирка, но его неаккуратность и разгильдяйство привели к разрыву контракта незадолго до прибытия Тори. Кабинет ярко демонстрировал неряшливость хозяина, и Тори с отвращением порылась в загромождавшем его хламе. Она нашла журнал прибытия и отлета кораблей рядом с торговым проспектом кууи давностью в шесть спанов и обнаружила закрытую сумку с инструментами под обертками от продуктов и крошками манны.

Тори пристегнула сумку к поясу, неохотно выложив тяжелый мультископ. Сумка легла ей на бедро, так как застежки были рассчитаны на более широкую талию. Затянув ремни, Тори сунула в сумку шило и почистила мачете тряпкой неопределенного происхождения.

Покинув кабинет Джеффера, Тори направилась в главный зал центра управления. Прежде чем войти, она внимательно прислушалась. Без светящихся дисплеев комната казалась наполовину пустой. Тори попыталась привести в действие передатчики, но вся аппаратура, очевидно, не работала.

Тори рассеянно провела рукой по лбу, стараясь унять звон в голове. Ее пальцы коснулись чего-то масляного и мягкого, и она поспешно отдернула руку. К пальцам прилипли остатки насосавшегося ее крови насекомого, и она вытерла их о край стола. После этого Тори снова провела по лицу ладонью, чтобы удостовериться, что к нему не прилипло что-нибудь еще. Прозрачный овал оторванного крылышка опустился на пол.

«На Стромви нет крылатых насекомых, — подумала она, — а Консорциум осуществляет строгий и эффективный контроль транспортировки живых существ». Хрупкое крылышко таило в себе невнятную угрозу.

До этого момента Тори намеревалась более тщательно поискать действующий передатчик или какие-либо указания на судьбу Джейса и портовых рабочих. Она уставилась на кончики пальцев с зеленоватыми следами насекомого. Опознать его не представлялось возможным.

Вот так же быстро, как она прикончила неизвестное насекомое, что-то лишило жизни Стромви. Появление чужого организма в центре управления лишь усилило ее желание бежать. Она не могла больше оставаться в пустом порту.

Выйдя за ворота, Тори направилась вдоль стены в сторону следа осанга. Она понадеялась, что змея еще помнит о своем поражении, чтобы напасть снова, и не стала обдумывать все за и против. Перспектива столкновения с осангом пугала ее куда меньше, чем таинственный враг с алой полосой.

Глава 25

Нгури неохотно пошевелился, ощущая телесную и душевную боль. Он увидел угрозу разрушения в изувеченном лепестке бело-голубой розы и теперь чувствовал, что она осуществилась. Ему не хотелось двигаться с места, но он глубоко вдохнул вечерний смолистый воздух и вылез из укрытия.