Он действительно привлекателен, отметила она. Ширли встречалась в основном с фотографами и мужчинами, работающими в области моды. А это были типы, подобные Флетчеру или Филу. Парень, который теперь бежал рядом с ней, был совсем другим. Он прекрасно выглядел, но никто не принял бы его за мужчину-манекенщика.
— Может быть, присядем на скамейку, — прямо спросил он. — Трудновато молиться на вас и одновременно бежать рядом с вами, задыхаясь.
— Я вовсе не хочу, чтобы вы на меня молились, — сказала Ширли.
Темноволосый мужчина удовлетворенно засмеялся.
— Ну что ж. Тогда я буду молиться Манхэттену. В данный момент мне хочется молиться.
Снова Ширли вынуждена была улыбнуться.
— Вы за словом в карман не лезете.
— Еще нет! — Марио притворно споткнулся. — Если вы меня и дальше будете заставлять бежать рысью, то в конце концов я просто рухну у ваших ног.
— Это было бы ужасно!
Они как раз пробегали мимо свободной лавочки, и Ширли остановилась и присела.
— Марио Альбертини, — представился Марио с легким поклоном и посмотрел на Ширли. Он очень надеялся, что она тоже назовет ему свое имя. Это означало бы, что и она непрочь пофлиртовать.
— Итальянец? — спросила Ширли и улыбнулась ему.
— Мои родители. Я появился на свет уже здесь. — Марио пожал плечами. Конечно, не было ничего постыдного в том, что его предки родом из Европы. Каждый американец, в конце концов, брал свои корни из Старого света.
— Ширли Уандер, — представилась Ширли и показала на место рядом с собой. — Вы хотели сесть. Присаживайтесь и отдышитесь.
— Ирландка? — спросил Марио в свою очередь. Похоже, она была ирландского происхождения. Такие дивные зеленые глаза она могла унаследовать только от ирландцев.
— Гм! — Ширли кивнула. — Но уже четвертое поколение в Америке.
— Вы уже побывали там, в Ирландии? — спросил он.
— Нет. — Она покачала головой. — А вы были в Италии?
— Нет, я отправлюсь на родину, когда перееду на Манхэттен, — признался Марио. — Мне нужен Манхэттен, иначе мне чего-то недостает.
— Со мной происходит то же самое. — Движением руки Ширли указала на панораму на другой стороне Ист-Ривер. — Этот вид бодрит, не правда ли? Там — деятельность, там — жизнь.
— Большое яблоко! — Марио вдохновенно включился в хвалебную песнь сердцу Нью-Йорка. — Большое яблоко! Так называли Манхэттен все, кто его любил. Для них это был символ того, что в этой метрополии можно отхватить большой кусок. Каждый находил здесь все, чего желало его сердце. Нужно только откусить от большого яблока.
Ширли кивнула, блестя глазами. Потом они оба замолчали и некоторое время восторженно смотрели на другой берег. Любовь к этому городу объединила их, и они поняли друг друга без слов.
— У меня есть мечта, — тихо признался наконец Марио. — Пройдет немного времени, и я ее осуществлю.
— Мечта? — спросила Ширли.
Почти у каждого в этом городе есть мечта. Это метрополия мечтателей. И разве у нее самой не было своей мечты?
— Да! — Темно-карие глаза засветились при мысли об элегантном ресторане, который у него обязательно будет. — Я скоро открою шикарный ресторан на Сорок пятой улице.
— Вы повар или что-то в этом роде? — спросила Ширли. Она хотела узнать о нем побольше.
— Можно сказать и так. — Марио кивнул. — Знаете, я сам всему научился. Мои родители начали с закусочной. После учебы я взял дело в свои руки и сделал из нее простой маленький ресторан, пиццерию. Ну, я, собственно говоря, расширил то, что уже было.
— Учебы? — спросила Ширли, совершенно сбитая с толку. — Что же это была за учеба? Чтобы управлять рестораном, не нужно особенно много учиться.
— Право, — сказал Марио, пренебрежительно махнув рукой. — Но я этим не занимаюсь. Я даже не вхожу в Ассоциацию. Деньги мне нужны для моей мечты.
— Но мистер Альбертини! — прервала Ширли. — Вы же не должны так…
— Марио! — прервал он ее с улыбкой. — Пожалуйста, не будем столь формальны. Мы оба любим Манхэттен. Это объединяет. Давайте будем друзьями, Ширли.
— Хорошо, Марио. — Ширли кивнула. — Но вам не так просто отказаться от плодов своей работы. Вы же должны как-то использовать свое образование.
— Самое лучшее, что я с ним могу сделать, — это забыть его так основательно, как только можно, — заявил он. — Вы когда-нибудь знакомились с нашей правовой системой? Я что, должен давать на телевидении объявление или рекламу, где буду обещать людям, что отспорю им целую кучу денег, если с ними случится несчастный случай, в котором виноват кто-то другой? Или я должен защищать гангстеров, за что они потом мне заплатят грязные деньги?
— Но вы бы могли стать юрисконсультом в какой-то серьезной фирме, или юристом, — предложила Ширли. Она была в ужасе от того, что кто-то так просто отказывается от таких шансов. Разве карьера юриста не является гораздо более привлекательной, чем мечта о каком-то элегантном ресторане?
— Серьезное предприятие! — Марио зло засмеялся. — Они, как правило, используют трюки своих юристов и дырки в законе, чтобы все как можно дольше казалось серьезным. На самом деле в чистом виде это происходит очень редко. Иначе им не нужны были бы никакие юристы.
— Ничего себе мнение, — протянула Ширли, веселясь. Она не хотела впутываться в более оживленную дискуссию на эту тему. Кроме того, стало холодно. Она посмотрела на часы и констатировала: — Я должна возвращаться. Уже время ленча.
— Ах, пожалуйста, пойдемте со мной в мой ресторан, — быстро сказал Марио. Он не хотел, чтобы она снова исчезла. Он собирался еще столько сказать ей. — Я приглашаю вас на ленч. Может быть, сандвич «Марио» с индейкой? Фирменное блюдо нашего ресторана. Или ржаной хлеб с пастрами, совсем без жира? Или…
Ширли засмеялась.
— Нет, нет, — отказалась она от заманчивого предложения. — Я должна вернуться, чтобы моя заместительница могла пойти на ленч.
— Но я еще даже не знаю, чем вы занимаетесь?
— Школа манекенщиц, — коротко объяснила она и поднялась.
Марио сейчас же вскочил. Он был выше Ширли на целую голову, хотя ее рост превышал метр семьдесят пять.
— Школа манекенщиц? — повторил Марио и с удивлением присвистнул. — Вы добьетесь успеха, большого успеха, — предсказал он, и Ширли не объяснила ему, что она — не ученица, а владелица агентства.
— Спасибо, — только и сказала она, и подала Марио руку. — Вы — приятный собеседник. Может быть, мы снова встретимся здесь, на мосту.
— Нет!
Он заглянул Ширли в глаза, схватив ее за руку. Ширли отметила, как прореагировала на нежный взгляд. Ее дыхание ускорилось, сердце застучало, и ей вдруг стало жарко, хотя за секунду до этого она замерзала.
— Нет? — спросил она, сбитая с толку.
Она попыталась отнять свою руку у Марио, но он ее не отпускал.
— Нет! — повторил он уверенно. — Мы встретимся не на мосту, а сегодня вечером в «Монте ди Оро» на Сорок пятой улице.
— Да? — протяжно спросила Ширли.
Она решительно освободила свою руку, отступила на шаг и холодно посмотрела на него. Она не привыкла, чтобы кто-нибудь пытался обращаться с ней таким образом. Ширли Уандер принимала свои решения сама.
— Ну, пожалуйста, — только и сказал Марио. Он не отрывал взгляда от глаз Ширли. «Зеленые, как трава, раскосые кошачьи глаза», — подумал Марио.
Он должен был взять себя в руки, чтобы не заключить Ширли в объятия и не поцеловать насмешливые красные губы. Но он поцелует эти губы — хотя и не сейчас…
— Вы очень самоуверенны, — констатировала Ширли.
— Не очень, — возразил Марио. — Пожалуйста, скажите да.
— Сегодня я уже занята, — сказала Ширли.
Правда, это не совсем соответствовало истине, но какие-то приглашения на показ мод, театральные премьеры или вернисажи она постоянно получала по почте. Так почему бы не сегодня?
— Тогда отмените, — попросил он. — В конце концов, нельзя было предусмотреть нашу сегодняшнюю встречу. Если бы вы знали это заранее, то не приняли бы никакого другого приглашения. Не правда ли?