Изменить стиль страницы

— Кому это он сообщил?

— Мне.

— Очень странно, не правда ли?

— Без всякого сомнения… Но этот Нарборо меня особенно интересует как клинициста. Я совершенно убежден, что мы имеем здесь дело с аморальностью, социальной анархией!

— Не правильней ли было бы, чтобы он обратился непосредственно к вашей жене?

— Инспектор! Леди Джейн знает свои обязанности…

— Я нисколько не сомневаюсь, но я по-прежнему не понимаю, как этот Нарборо — а вы знаете о его намерениях — смог войти в ваш дом?

— Я вам объяснил, что он меня интересует.

— Да.

— И потом, я не предполагал, что он может украсть дигиталис. Я нашел его в компании леди Джейн. Со мной лично пришла леди Ходдесдан, которую я повстречал на пороге моего дома.

— Как случилось, что леди Джейн никого не позвала, чтобы выставить этого нахала?

— Я еще не успел ее об этом спросить.

— А вы сами, доктор, почему вы не выставили за дверь этого типа?

— Я чуть было не сделал это, но леди Ходдесдан напомнила мне, что я должен быть сдержанным, что я не могу допустить никакого скандала, вот почему я счел за лучшее считать этого грубияна просто невоспитанным мальчишкой… Я не мог вести себя по-другому, не желая выставить леди Джейн в дурном свете и допустить, что она выслушивала этого свихнувшегося.

— Это точка зрения. Что вы думаете, сэр Микаэль, об этом убийстве?

— Как мужчина с мужчиной?

— Да, если хотите.

— Так вот, я уверен, что леди. Ходдесдан умерла по ошибке.

— Что вы имеете в виду?

— Что убить хотели отнюдь не леди Ходдесдан.

— А кого же?

— Меня.

— Вас? Что позволяет вам так думать?..

— Я — супруг, я мешаю, я — препятствие…

— И вы считаете, что этот Нарборо захотел вас убрать, чтобы сблизиться с леди Джейн?

— Я абсолютно в этом уверен.

— Как вы считаете, убийца — вольный или невольный — леди Ходдесдан — Нарборо или… леди Джейн?

Врач подскочил.

— Моя супруга? Вы с ума сошли… Прошу вас меня простить, но Джейн не испытывала никакой враждебности в отношении леди Элен, конечно, она раздражала иногда, как и других, однако, чтобы убить…

Полицейский заметил:

— А разве вы не сказали мне, что речь идет скорее всего об ошибке? Извините меня за такое предположение, которое я не могу отбросить… А если леди Джейн захотела бы избавиться от вас, чтобы уйти к Нарборо?

Сэр Микаэль рассмеялся.

— Она его видела впервые.

Тъюстед подскочил на стуле:

— А вы в этом уверены?

Уортэм хотел запротестовать, но инспектор жестом остановил его.

— Если леди Джейн и этот молодой человек уже встречались, то это объяснило бы, сэр, почему ваша жена терпела его присутствие пока вас не было дома… Вы ведь поставили ее в известность в отношении тех чувств, которые питал к ней этот Нарборо?

— Нет.

— И все-таки вы нашли их вместе… Леди Джейн относится к тому миру, где не просто обратиться к человеку, не будучи представленным.

Сэр Микаэль не знал, что на это сказать. Возможно ли, чтобы леди Джейн разыгрывала комедию? Обманывала его? Инспектор про себя улыбнулся при виде растерянности столь самоуверенного человека, который с самого начала показался ему антипатичным.

— Думаю, что пока этого достаточно, доктор. Могу ли я поговорить с вашим слугой?

— Я пришлю его к вам.

В те короткие мгновения, что он остался один, Дэвид Тъюстед подумал о своей профессии и сказал себе, что как бы долго ты ни проработал, никогда нельзя считать, что ты уже все знаешь. Увидев входящего мажордома, инспектор представил себе архиепископа Кэнтерберийского, принимающего его в своем доме.

— Как вас зовут?

— Реджинальд Чедгрейв.

— С какого времени вы живете в этом доме?

— Восемь лет, сэр.

— А до этого?

— Пять лет у герцога Киркмера, двадцать седьмого… Одиннадцать — у графа Эгремона… Девять лет у баронета Драммора… Наконец, четыре года, в начале, — у герцогини де Бар. Нам пятьдесят семь лет, сэр.

— Прекрасная карьера.

— Мы можем этим гордиться, сэр.

— Что вы думаете о сэре Микаэле и его супруге?

— Вообще, мы не думаем, сэр, но исключительно для того, чтобы помочь джентльмену из Ярда, скажем, что они неплохи в своем духе.

— Что вы имеете в виду?

— Мы рассказали вам в каких домах мы служили, а теперь мы вынуждены считать наше пребывание здесь как некую немилость… Немилость, которой мы обязаны не себе. Это несчастный результат социальных потрясений, не позволяющих более знаменитым фамилиям поддерживать должный уровень. Мы должны признать, однако, что могли пасть еще ниже.

— Муж и жена ладят между собой?

— Нам так кажется, сэр.

— А леди Ходдесдан?

— Конец фамилии, сэр, но еще неплохого качества. Ужасно болтлива и слишком легко сходится с людьми низкого происхождения… У нее была слабость все еще считать себя неотразимой. Очаровательная личность при условии, если не живешь постоянно рядом с ней.

— А этот Нарборо?

Реджинальд презрительно скривился.

— Не интересен, сэр.

— А что еще?

— Человек, лишенный всякого воспитания… Он вошел сюда как в завоеванную страну, не назначив свидания… Совершенно невообразимо!

— А что он хотел?

— Встретиться с сэром Микаэлем.

— Чтобы сообщить ему что?

Реджинальд выпятил грудь.

— У нас нет привычки подслушивать у дверей, сэр.

— Привычки… я уверен…, но в этот раз?

Под взглядом полицейского, Реджинальд смешался. Тъюстед настаивал:

— Поведение этого посетителя вас насторожило… Вы испугались за своего хозяина, поэтому позволили себе нарушить принципы.

— Вы совершенно правильно поняли нашу ситуацию, сэр!

— И что вы услышали?

— Немыслимо, сэр!.. Этот тип осмелился заявить сэру Микаэлю, что он любит леди Джейн и намеревается забрать ее с собой в Камберленд!

— И какова была реакция сэра Микаэля?

— Сначала это его позабавило, потом он все более и более раздражался, до тех пор, пока не предложил этому типу уйти.

— И он ушел?

— Он ушел, сэр, но явился на другой день…

— Что ему было надо?

— Увидеть леди Джейн.

— И вы не выставили его за дверь?

— У нас был приказ, сэр. По вашему мнению, сэр Микаэль не очень верил нелепостям, которые тот говорил, и подозревал, что была какая-то тайна… Вот почему мы должны были не спускать с него глаз.

— Сквозь стены?

— Через замочную скважину, сэр. В этот день этот Нарборо встретился с леди Ходдесдан и осмелился заявить ей, что любит леди Джейн и намеревается устранить сэра Микаэля!

— Вы это услышали?

— Как мы слышим вас, сэр.

— Несколько наивно с его стороны, не так ли?

— Этот малый ни на кого не похож и поступает не как все.

— Начинаю верить.

— На следующий день мы застали его в кабинете доктора, куда он пробрался из зала ожидания. Он спокойно вышел оттуда, а когда сэр-Микаэль возвратился домой, он обнаружил, что у него пропал флакон дигиталиса. Мы позвонили в комиссариат и нам очень грубо ответили. Наконец, сегодня вечером, когда доктор вернулся домой вместе с леди Ходдесдан, мы нашли этого Нарборо возле леди Джейн.

— По вашему мнению, преступником должен быть только Нарборо?

— Нам трудно думать иначе, сэр.

— Но… зачем было этому парню убивать старую леди?

— Здесь… мы склонны считать, что произошла ошибка.

— Вы не один так думаете…, а как мистер Нарборо смог бросить яд в стакан леди Ходдесдан?

— Право, сэр, в этом вопросе мы вынуждены признаться в незнании.

— Тогда примите совет: никогда не обвиняйте, если не можете представить доказательств… До сих пор вы говорили мне лишь о мотивах. Благодарю вас. Попросите леди Уортэм зайти ко мне, пожалуйста.

Реджинальд ушел, полный презрения. Этот полицейский был склонен защищать Нарборо. Слуга презрительно фыркнул: эти простолюдины поддерживали друг друга. Классовая солидарность! Предаются интересы Королевы! Да разве может быть иначе с тех пор, как лейбористы у власти! Бедная Англия!