Поэмы 189 Чтобы один отряд мог помогать другому, А, коли в замке враг и труден подступ в лоб, Готовь мешки с землей, устрой кругом окоп. Умей срывать валы, разбить тараном стены, Вести глухой подкоп со рвеньем неизменным! Всё это нелегко со слов усвоить нам. На опыте войны пойми, что нужно, сам. Вот почему в те дни, как станешь ты взрослее, Доспехи бранные возьми себе скорее, Как предки некогда, прославь себя мечом И смерти не страшись — мы все в свой час умрем. Ведь лучше на войне быть сильным и бесстрашным И славу мужеством себе стяжать всегдашним, Чем в бесполезности, в тени окончить век, Не испытав того, чем счастлив человек. Где счастье, нам ли знать! И не в мече вся сила. Но должен ты пройти всё, что судьба сулила. Награды час придет. В грядущих временах Напишет кто-нибудь о всех твоих делах И, золотым пером сложив свое сказанье, Прославит в нем твои достойные деянья, Чтоб ты бессмертным был в родной своей стране, Пока есть зверь в лесах и солнце в вышине». Так старец тот хвалил и ум, и добродетель. Он внука поучал, и я, тому свидетель, Внимал его словам, не думая о том, Что может речь его мне нужной стать потом. Да, вот каков мой ум! Пугаете киркою? 24 Ответить я могу лишь правдою простою. Похлеще бы найти слова — я был бы рад, Чтоб дать вам нагоняй, что пронял бы до пят За то, что губите свое же вы хозяйство.

190 Тексты Я от подобного спешу уйти зазнайства. Пусть всё у вас идет обычным чередом, Не торопитесь лишь упорствовать в плохом! К сатиру Сатир, не позабудь со мною повидаться Пред тем, как в лес родной ты будешь возвращаться. Как отнеслись к тебе, узнать хотел бы я. Не всем же дерзкою казалась речь твоя. Одни тебя хулят, другие одобряют — Ведь мысли разные у разных лиц бывают. Сам обвинять тебя я лишь в одном готов: Ты б мог для критики набрать похлеще слов! ШАХМАТЫ25 Посвященные его милости пану Яну Криштофу, графу из Тарнова, войницкому каштеляну Вступление О той войне я начинаю речь, Которой не нужны ни лук, ни меч, Ни аркебуз, ни панцири, ни латы, Без шишек там обходятся солдаты, Не выезжают на поле в седле, И битва происходит на столе. Два короля стоят друг против друга, Два войска равных — с севера и с юга, Стан белых и стан черных — грозный вид! Чей гетман лучше, тот и победит. Тебе, мой граф, дарю сие вступленье. Прими несовершенное творенье, Пока я лучшего не написал, Чтоб удостоиться твоих похвал!

Титульный лист первого издания поэмы «Шахматы» (Кракоз, 1564)-

192 Тексты Тебе порой игра напомнит эта Течение военного совета, Где лагерь должно ставить войсковой, Как направлять свои отряды в бой, Как создавать условия победы, Как отступать, когда постигнут беды. Всё, что могу, я расскажу, пока Построят деревянные войска. Коль есть досуг, почти своим вниманьем О шуточной войне повествованье. Не вечно мечет стрелы Аполлон, Бывает, что берет и лютню он! Дочь короля датчан, принцесса Анна, Красавица, имела нрав столь странный, Что датских отвергала женихов, И претенденты из чужих краев Стремились к ней — красе ее дивиться И благосклонности к себе добиться. Двор полон был всегда гостей чужих — Поляков, немцев, чехов. И средь них Придворных выделялось только двое, Что вхожи в королевские покои — Божуй и Федор. Их высокий род Дал им и сан завидный, и почет. Они просили втайне, неустанно У короля руки принцессы Анны, Решив между собою с давних пор, Что поединком свой окончат спор. Равно любя обоих, на признанья Король давал одни лишь обещанья, Но, так как просьбам не было конца, Не выдержало сердце у отца, И он, позвав соперников, впервые

Поэмы 193 Им указал на шахматы резные, Сказав: «Решайте спор, как на войне. Кто победит, тот зятем станет мне». И оба, радуясь великой чести, Спросили лишь о времени и месте. — «Здесь, в замке, через две недели». — Так Король ответил им. То добрый знак. Позднее каждому он сам направил Лист с объяснением игры и правил. Они для знающего не нужны, Но новички усвоить их должны. Доска — всему основа. Здесь раздолье Фигурам: шестьдесят четыре поля Все белые и черные поля Идут попеременно, грунт деля, На них два войска по границам луга, Став в две шеренги, смотрят друг на друга: И каждое с шестнадцати полей Грозит врагу, сомкнув ряды тесней. Ладьи на флангах. Кони с ними рядом. Затем слоны с их боевым нарядом. Центр — королева. Ей король сосед. Квадрат она взяла себе под цвет. Пехота выстроилась перед ними, Очистив место с клетками пустыми. У каждой из фигур особый ход. Скакать никто ей права не дает Через других. Лишь конь берет преграды Одним прыжком — и из любой ограды. Ладье свобода большая дана — Вперед, назад и вбок разит она. А конь лишь на три поля может взвиться И каждый раз на новый цвет садится. Поля доски, что вкось идут, сполна 33 Ян Кохановский

194 Тексты Отведены движению слона. Но всех могущественней королева Затем, что бьет направо и налево. Она, как слон, летит наискосок, И лишь коня ей недоступен скок. Король обычно держится на месте, Но он всегда своей защитник чести, Ступить с собою рядом не дает И тех, кто подвернется, смело бьет. А коль грозит опасность, то «в чуланеч> Скрывается, очистив путь заране.26 Ход пешки прям, но колет пешка в бок И может сделать лишь один шажок. Но с первого же шага ей раздолье — На третье сразу попадает поле. Когда же до конца дошла, жива, Имеет королевы все права. «Гардэ!» лишь объявить нельзя ей с бою Затем, что пешкой шла сюда простою. Нелишне помнить: если бой идет, Фигуры ходят только в свой черед. Нельзя двум сразу. И, заметим кстати, Сразив врага, в его встают квадрате. Игре конец, когда, окончив роль, Не в силах отвратить угроз король. Но коль в силках он, войско всё в смятенье, А шаха нет — то нет и пораженья.27 Так излагали правила листки. И раньше это знали игроки, Но их они прочли, готовясь к бою, И долго упражнялись за доскою. А срок пришел — уселись на коней, Не дожидаясь из дворца вестей. Порой надежда грудь им согревала,

Поэмы 195 Порой их опасение терзало. И каждый ждал с волнением в крови, Как разрешится этот спор любви, И думал: коль ни с чем уйти придется, Со мной соперник многим разочтется! Но вот по повеленью короля За стол все сели, трапезу деля. На тот обед сошлось гостей немало, Которым судьями быть надлежало. Окончен пир, и скатерть убрана, И для игры доска принесена. Король, подумав, начал обращенье: Заранее он просит извиненья, Что не давал ответа до сих пор. Пусть меж собой они уладят спор, А сам судить никак он не решится, Кто Анне более в мужья годится. «Судьба покажет, кто из них двоих Для дочери достойнейший жених. Пускай следящие за их игрою Рассудят беспристрастною душою, Коль будет что неясно, а в ином Молчанье сохраняют за столом». Фигуры расставляя в нетерпенье, Два игрока готовятся к сраженью. Божую белая досталась рать, А Федор должен черными играть. Друг против друга королей персоны. На головах у них блестят короны. К ним королевы-жены стать должны, Та с правой, эта с левой стороны. Ксендз рядом с королевой—исповедник, Второй же — королевских тайн наследник. Два рыцаря в доспехах на конях, 13»

196 Тексты И каждому из них неведом страх.28 Подобны башням, строгие фигуры С обоих флангов строй замкнули туры. Пехота выстроилась налегке — В порядке всё на шахматной доске, И жребию решать пора настала, Кто битве должен положить начало. Божуй по пешке в кулаках зажал И требует, чтоб Федор выбирал. Тот вправо указал движеньем смелым И этим присудил начало — белым. Теперь призвать бы дев мне с Геликона! Им ведомы великих войн законы И хитрости враждующих сторон, Когда бывал и сильный побежден, Когда бессчетно люди под клинками В сраженьях расставались с головами. Без вас боюсь пуститься, музы, в путь — Уж слишком море грозно высит грудь. Ладью и парус сами снарядите, Меня, где будет трудно, замените! Принадлежал Божую первый ход И смело пешку выслал он вперед, Ту, что пред королевою стояла, И хуже для противника не стало. Ответил тем же черных властелин — Им выставлен такой же дворянин. Не хочет уступить один другому — Стоят, грозят друг другу по-пустому. Сразить врага никто б из них не мог — Опасна пешка лишь ударом в бок. Соседки их, в сражение вступая, Бессильны — как одна, так и другая. Вдруг черная, кидаясь смело в бой,