Изменить стиль страницы
  • Мишпоха — семья, родня. У евреев благотворительность — всеобщая обязанность, и поддержка даже дальних родственников может стать весьма обременительной.

    1

    — Тате, я прочитал смешное слово — мишпоха. Это что-то съедобное?

    — Нет, скорее рвотное.

    2

    — Ты знаешь, почему Моисей шел с евреями по пустыне целых сорок лет? Потому что он стеснялся идти со всей мишпохой по дороге!

    3

    Еврейское проклятье и пожелание: "Чтоб тебе быть единственным богачом во всей мишпохе!"

    4

    — Как жизнь?

    — Отлично.

    — Как это так? У тебя что — совсем нет родственников?

    Из чего состоит старый еврей? Из двадцати пяти процентов страха, двадцати пяти процентов духа противоречия, двадцати пяти процентов наглости, трех процентов сахара — остальные двадцать два процента определению не поддаются.

    Грюн, Блау и Кон приходят в кошерный ресторан. Осталась лишь одна порция гуся. Они решают, что ее получит тот, кто расскажет самую большую ложь.

    Кон начинает:

    — Жил-был в Тарнополе учтивый кавалер…

    Двое оставшихся хором кричат:

    — Можешь заказывать себе гуся!

    В Техническом университете Праги профессор принимает экзамен. Он спрашивает студента из Черновиц Нафтали Менухина:

    Скажите мне, господин студент, что такое константа?

    — Как? Господин профессор не знает, что такое константа?

    Император Франц-Иосиф возвел во дворянство президента венгерско-еврейского банка Лео Ланчи. Тот появляется во дворце Хофбург в новехоньком мундире венгерского дворянина, но по ошибке пристегивает саблю не с левой, а с правой стороны. В приемной к нему подходит адъютант императора и тихо говорит:

    — Господин президент, саблю полагается носить на дебиторской стороне мундира…

    Леви после долгих колебаний решил эмигрировать из Германии. Он приезжает в Лондон без гроша в кармане и вдруг видит элегантного господина, выходящего из дверей великолепного особняка. Шофер в ливрее распахивает перед ним дверцу "кадиллака", господин уже хочет сесть в машину… Но разве это не его берлинский приятель Бреслауэр?

    Леви бросается к господину:

    — Бреслауэр, ты ли это?

    — Да, я.

    — А эта вилла принадлежит тебе?

    — Да, мне.

    — А "кадиллак"? И шофер?

    — И это все мое.

    — Какой же ты счастливчик!

    Бреслауэр глубоко вздыхает:

    — Разве британец может быть счастлив после потери Индии?

    Для чего еврею ноги? На обрезание его приносят, к хупе (под венец) привозят, к шиксе (любовнице-нееврейке) он приползает, на кладбище его несут на руках. Итак: для чего еврею ноги?

    Чтобы в случае чего было что взять в руки.

    А для чего гою голова? Тфилин (коробочки с текстом молитвы, надеваемые на голову) он не надевает, пейсы не носит, мозгов у него тоже нет — ну для чего гою голова?

    Вариант.

    — Как это так — для чего? У меня же шляпный магазин! Кому бы я продавал мои шляпы, если бы у гоев не было головы?

    Негритянка в США купила себе каракулевую шубу. Подружки восхищаются, но сама она в сомнении:

    — А я в ней не слишком похожа на еврейку?

    Америка. Еврейская бабушка рассказывает детям сказку:

    — Вот так, дорогие дети, наша принцесса вышла замуж за симпатичного еврейского боя, и они жили долго и счастливо.

    Три еврейские дамы в Америке разговаривают о том, сколько зарабатывают их сыновья.

    — У моего сына текстильная фабрика, и он зарабатывает сто тысяч долларов в год.

    — У моего сына магазин с двадцатью филиалами, и он зарабатывает двести тысяч долларов в год.

    Третья дама скромно говорит:

    — А мой сын зарабатывает только пять тысяч долларов в год.

    — А чем он занимается?

    — Он раввин.

    Две дамы восклицают в один голос:

    — Разве это профессия для еврейского мальчика?

    Многие музыканты-виртуозы с мировым именем — это русские евреи, и бедные еврейские эмигранты из России нередко считают, что, приложив некоторые усилия, их дети могли бы добиться мировой славы.

    "Карнеги-холл" — крупнейший концертный зал Нью-Йорка.

    Бедная еврейка, судя по всему, недавно иммигрировавшая из Восточной Европы, идет по улице Нью-Йорка с мальчиком, в руках у которого старая, сильно потрепанная скрипка. Прохожий обращается к ней:

    — Прошу прощения, не скажете ли, как пройти в "Карнеги-холл"?

    — В "Карнеги-холл"? — переспрашивает она. — Нужно много упражняться, мистер, очень много упражняться!

    Вариант.

    Еврейка идет с маленьким мальчиком в "Карнеги-холл" и спрашивает у кассира:

    — Сколько стоит билет на концерт Яши Хейфеца?

    — От пяти долларов и выше, — отвечает кассир.

    — Вот видишь! — кричит она мальчику. — Так ты будешь упражняться или нет?

    — С Янкелем я больше не хочу иметь никаких дел. Говорят, его дочь водит шашни с каким-то шейгецом (парнем-неевреем).

    — Ну что ты мелешь? У Янкеля вообще нет дочери!

    — А это так важно? Хватит и того, что про Янкеля вполне можно подумать — будь у него дочь, она вполне могла бы гулять с таким шейгецом.

    — Ребе, я никак не могу взять в толк: почему когда ты приходишь к бедняку — он приветлив, поможет, чем может, а приходишь к богатому — он на тебя даже не глядит?

    — Сейчас объясню. Подойди к окну: что ты видишь?

    — Вижу женщину с ребенком, она ведет его за руку. Еще я вижу машину, она едет на рынок.

    — Хорошо. А теперь подойди к зеркалу. Что ты видишь?

    — Ну, ребе, что я могу тут увидеть? Только самого себя.

    — Вот видишь, как получается. Окно сделано из стекла, и зеркало тоже из стекла. Но положи немного серебра на поверхность — и ты уже видишь только самого себя.

    Еврей приходит к другу и видит на его письменном столе толстую рукопись.

    — Что это такое? — спрашивает он.

    — Моя новая книга.

    — Такая большая?

    — Разве это большая? Тут только первый том, а всего их будет шесть.

    — Боже правый! И как же она будет называться?

    — Я назвал ее "Вое иден зенен имштанд (на что способны евреи)".

    Еврей и его юмор

    В Талмуде написано: "Эйзе ху гибор (кто есть герой)?" — "Хаковеш эт йицро (тот, кто подавляет свои страсти)".

    Восточноевропейские евреи видоизменили этот ответ: "Хаковеш а глайхвертл (тот, кто подавляет желание рассказать анекдот — смесь иврита и идиша)".

    Мойше сидит в вагоне и то и дело отмахивается, словно отгоняет от лица муху.

    — Что это вы делаете? — удивленно спрашивает его попутчик.