По традиции капитан-директор пригласил всех в кают-компанию на рюмку коньяку. Русские приняли предложение. Начальник порта, как старший, поздравил Микальсена с благополучным прибытием и пожелал флотилии удачной охоты. Норвежец недоверчиво поглядывал на гостей. Все были дружелюбны.

Может быть, господа желают осмотреть судно? — спросил Микальсен.

Вы же не уходите сегодня? — вопросом на вопрос ответил начальник порта.

Два дня даю командам на отдых, — Микальсен вертел в руках рюмку. — А затем — на охоту!

Значит, мы еще успеем познакомиться с вашим судном.

А у меня будет достаточно времени сделать это и позже, — добавил Северов.

О, конечно, господин Северов, — нагнул голову Микальсен.

Когда русские покидали «Бегу», Северов сказал капитан-директору:

Буду завтра в полдень!

Жду вас! — Микальсен следил, как русские спускались по трапу.

Первая встреча с ними прошла слишком гладко, и это тревожило норвежца. Об этом он и сказал Бромсету, когда тот поднялся на базу.

Они сидели в каюте Микальсена и обсуждали «визит большевиков». Гарпунер, выслушав капитан- директора, насмешливо улыбнулся в русую бороду.

Вы, кажется, волнуетесь? Почему? Любезность русских — хороший знак, попомните меня. Ну, а с этим комиссаром Северовым, я думаю, мы поладим... Какую вы отведете ему каюту?

Первого помощника!

Слишком близко к вашей. — Бромсет погладил усы, прищурил светло-серые, с легкой синевой глаза. — Поселите господина комиссара в каюте штурмана.

Но она не совсем удобна, и к тому же на два человека...

Вы же утверждали, что русские — люди вежливые, и поэтому наш комиссар, — тут Бромсет ядовито хмыкнул в бороду, — не будет возражать.

Хорошо, господин Бромсет, — покорно согласился Микальсен. «Тряпка, — в который уже раз подумал о нем гарпунер. — Ему бы не капитан-директором быть, а лакеем в таверне». Юрту Бромсету немногим больше тридцати лет, хотя борода и усы делают его старше. А насколько он сильнее этого Микальсена, какие дела ему поручают! И здесь, на флотилии, он полный хозяин.

Я ухожу на берег. Будьте на судне. Вечером вы мне понадобитесь.

Хорошо.

На берег Бромсет отправился в том же платье, что было на нем во время плавания. Вязаная куртка, высокие сапоги с большими отворотами, вязаная шапочка делали его незаметным в толпе китобоев, отправившихся в город повеселиться, пропить последние деньги. Скупиться не к чему — впереди ожидаются большие заработки.

Бромсет неторопливо бродил по Петропавловску. Заглянул в шумный «Вулкан», побывал еще в трех портовых кабачках, где китобои пьянствовали и угощали случайных знакомых — безработных моряков. Затем он снова поднялся в город и в сумерках подошел к большому, в половину человеческого роста, камню, на котором белела металлическая пластинка с барельефом парусного судна. Надпись о том, что это памятник в честь французского мореплавателя Лаперуза, уже нельзя было прочитать.

Бромсет медленно, как человек, выжидающий 'Время, набил трубку, раскурил ее и облокотился о памятник. Он 6ыл терпелив. Сумерки сменились ночной темнотой. Суда в гавани смотрели па берег освещенными иллюминаторами. Начинался дождь. Бромсет поднял воротник, выбил о памятник трубку. По камню скатились рубиновые, еще не сгоревшие крошки табаку.

Юрт стал негромко насвистывать. Прошло еще минут тридцать, когда из темноты выдвинулась человеческая фигура. Незнакомец сказал по-немецки:

В этом городе мало огней.

К знакомому порогу и в темноте найдете дорогу, — в тон ему произнес Бромсет.

Как лучше пройти к порту? — в голосе неизвестного была настороженность.

Могу вас проводить, — оторвался от камня гарпунер. — Я иду туда же.

На свое судно? — поинтересовался ночной собеседник. — Сегодня холодно...

Могу пригласить вас на рюмку коньяку, — любезно сказал Бромсет и тут же сердито заметил: — Долго же вас пришлось ждать, господин Комбаров.

Осторожность — лучшее качество из всех, — отпарировал тот. — Нетерпение — худшее из худших.

Тихо переговариваясь, они пошли в порт, куда сходились пьяные китобои. На одном из вельботов Комбаров и Бромсет добрались до «Веги». На спутника Юрта никто не обращал внимания. Большинство команды базы, в отличие от китобойных судов, было набрано на последних стоянках в Китае и Японии, и люди не успели еще перезнакомиться.

На корабль пришлось подниматься по штормтрапу. Комбаров сделал это с легкостью опытного моряка, Бромсет последовал за ним. На мокрой, слабо освещенной палубе их никто не встретил, и Юрт провел спутника к капитан-директору.

Микальсен сидел у себя в каюте. Казалось, он не поднимался из-за стола с тех пор, как его оставил Бромсет. Когда гарпунер и его спутник, жмурясь от яркого света, вошли в каюту, капитан-директор торопливо вышел им навстречу. Бромсет познакомил его с Комбаровым.

— Господин Комберг, или по-русски Комбаров.

Микальсек увидел перед собой человека среднего роста, сухощавого, с глубоко сидящими глазами, высоким лбом и неестественно маленьким тонким носом, точно он был пересажен Комбергу с другого лица. Кожа имела красноватый оттенок, а узкий подбородок с глубокой ямкой порос остренькой, клинышком, рыжеватой бородкой. Комберг стоял, чуть вздернув плечи и прижав руки к телу. Когда он здоровался с капитан-директором, то прищелкнул каблуками и рывком нагнул голову, прижав на мгновенье подбородок к груди, отчего на лоб упала прядь светлых волос.

«Офицер», — догадался Микальсен, и его сердце сжалась.

Бромсет, наблюдавший за капитан-директором, пояснил:

— Господии Комберг останется на нашей флотилии.

Зачислите его матросом.

Слушаюсь, — машинально ответил Микальсен.

Вам надо сменить платье, — повернулся к Комбергу гарпунер. — Сейчас у вас слишком комиссарский вид.

Оба рассмеялись. Комберг снял кожаную куртку и поношенную солдатскую фуражку, оставшись в черной сатиновой косоворотке и суконных брюках, заправленных в сапоги. Он потер руки.

Что-то промерз.

Может, рому или коньяку? — предупредительно спросил Микальсен.

Пожалуй, второе.

Пока капитан-директор угощал ночного посетителя, Бромсет, отказавшись от вина, развернул на столе карту Тихого океана и, не оборачиваясь, проговорил:

— Прошу, господин Комберг.

Тот с рюмкой коньяку подошел к столу. Поймав недовольный взгляд Бромсета, он усмехнулся и с вызовом выпил. «Эта свинья, кажется, пьяница», — подумал Бромсет и повторил:

Прошу. Начните с Командорских островов. Когда вы там были последний раз?

Вернулся месяц назад. Как работник кооперации, проверял постановку снабжения. Население малочисленно. Есть песцы. На островах, особенно острове Беринга, большое лежбище котиков...

Охрана? — задал вопрос Бромсет.

Сейчас нет, но скоро установят. Конец июля — лучшее время для охоты: мех самого высокого качества... Вот схема лежбищ зверей.

Комберг вынул из кармана свернутую вчетверо вырезку из какой-то карты. Бромсет взял ее и, развернув, увидел Командоры с нанесенными на них пометками.

-Подходы к берегу?

- Плохие. Только на мелкосидящих судах, лучше на

Вельбота.

-Так! Подробности обсудим позднее. — Бромсет свернул вырезку из карты и спрятал ее в нагрудный карман.

- Покажите устья рек, которые необходимо закрыть. Прямо на карте…

- Прежде всего необходимо идти в Кроноцкий залив. Вот сюда.

Микальсен и Бромсет нагнулись над картой.

На рассвете Бромсет возвратился на «Вегу-1». Комберга устроили в одном из кубриков базы. Сам капитан-директор еще долго не ложился. Ночное совещание вовсе лишило его сна.

Микальсен размышлял об услышанном. «Это же будут сплошные преступления. Но что я могу поделать? Разве можно не выполнить приказ, если желаешь сохранить свою голову на плечах?»

Еще в Бергене капитан понял, что концессия, полученная у русских, только ширма для грязных дел. «А он, Микальсен, — честный моряк и ни на какие жульничества никогда не пускался. Лучше уж было тогда отказаться от этого плавания! Нет, испугался, что будет уволен, останется без работы. А не подумал, каково придется вот сейчас. Быть на побегушках у этого авантюриста Бромсета... Что бы сказали друзья китобои, если бы узнали обо всем этом?..»