Джозеф был крайне подавлен. Выражение глубокого чувства вины на его лице свидетельствовало о том, что сам он искренне сожалел о случившемся. Он, казалось, дрожал всем телом все время, что отец отчитывал его, и вздрагивал и съёживался, когда отец говорил особенно громко и сердито.

   -А теперь, иди к себе, Джозеф, - строго сказал старик Каннигфокс, закончив свою долгую речь. - Оставшиеся моменты мы обсудим втроем.

   Питер и Кевин проводили брата долгим сочувственным взглядом.

   А Джозеф, для которого семейный совет закончился, тихо вышел из кабинета.

Глава 10

   Лиз молча ходила по комнате. По выражению её лица можно было понять, что если кто-нибудь попытался бы с ней заговорить сейчас, ему бы не поздоровилось.

   Прошло два часа с окончания презентации.

   Понимая, что её нервы могли не выдержать и, будучи удивлёнными странным решением Уитни, Стивен, Чарльз, Пэмела и Кейт решили не оставлять Джеральда и Лиз одних. И вот уже почти целый час они молча сидели в гостиной Уитни и, осторожно поглядывая на Лиз, ждали, когда она даст выход гневу.

   Лиз была очень спокойной женщиной и теряла терпение лишь в крайних случаях. Сейчас был именно такой случай.

   Наконец, она остановилась и, посмотрев на мужа, спросила его:

   -Зачем, Джери, ты сделал это? Ради чего? Я в растерянности... Живя с тобой не первый год, я думала, что знаю тебя, думала, что ты далек от дикой гонки за материальным благосостоянием, охватившей весь мир. Неужели я ошибалась, думая о тебе как о благородном человеке, выбравшем для себя более высокие, духовные ценности? Выходит, ты всегда был готов к тому, чтобы использовать первый же удобный случай, чтобы обменять их на деньги?

   Она села в свободное кресло и закрыла лицо рукой. Джеральд молчал. Его друзья тоже не проронили ни слова.

   -Конечно, - добавила она, злобно усмехнувшись, - я знаю, о чем ты сейчас думаешь. Ты думаешь, что как участник команды, работающий над этим проектом, я должна была ожидать, что найдутся люди...

   Она бросила быстрый взгляд на Уитни, но он опять ничего не ответил.

   -Да, - продолжала она. - Работая над проектом, мы надеялись, что найдутся люди, готовые принять участие в эксперименте. Но разве я могла предположить, что это будешь ты? - Лиз снова поднялась с кресла и стала нервно ходить по комнате. - Джонсон тоже хорош, тоже хорош... Он, действительно, подготовил нам чудесный сюрприз. Какая новость - завтра все будут говорить о том, что известный учёный, профессор Джеральд Уитни продаёт свой интеллект за пять миллионов долларов. Чудесно! Я просто...

   -Достаточно! - резко перебил её Уитни. - Достаточно эмоций! Ты права! Я, действительно, считаю, что, будучи одной из разработчиков проекта, ты должна была ожидать, что найдутся люди, которые дадут согласие принять участие в эксперименте. И нет ничего удивительного в том, что этим человеком оказался я! Просто, ты отказываешься увидеть логическую взаимосвязь между происходящими событиями...

   -Какая ещё логическая взаимосвязь! - крикнула Лиз.

   -Ситуация непростая, - позволил себе вмешаться в разговор Стивен. - Мы уверенны, что у тебя есть разумное объяснение твоего поступка, Джери. Но постарайся понять и нас. Мы удивлены твоим решением.

   -Точнее, мы и представить себе не можем, как ты вообще додумался до такого! - перебил его Чарли.

   -Вот именно, - добавила Лиз.

   -Инициатива принадлежала не мне, - ответил Уитни.

   -Естественно, - критично заметила Лиз, - доктору Джонсону. Но ты ведь не отказался!?

   -Не отказался, - ответил Уитни. - И у меня были на то серьезные причины. Жаль, что вы не хотите даже попытаться меня понять...

   -Мы очень хотим тебя понять, Джери, - вновь вмешался Стивен, - Мы с удовольствием тебя выслушаем, если ты, конечно, согласишься нам все объяснить...

   -Хорошо, - вздохнув, ответил Уитни, - я объясню...

   Тихо опустившись в кресло и, собравшись с духом, он заговорил:

   -Возникало ли у кого-нибудь из вас ощущение, что большая часть жизни уже пройдена, а что-то очень важное, необходимое для вас вы не сделали? Не казалось ли вам когда-нибудь, что все то, что вы считали самым значительным своим достижением, оказалось на самом деле непоправимой ошибкой? Не овладевало ли вами когда-нибудь самое настоящее разочарование в жизни? Когда вам казалось бы, что внутри вас живет, развивается и крепнет какое-то странное, коварное существо, знающее о вас всё и одолевающее вас вопросами о смысле жизни и многих других серьёзных вещах? А вы понимали бы, что вам не уйти от ответа, но нигде - ни в том, что вы знали, ни в том, что думали раньше, этих ответов вам не найти. Когда загнанные этим в угол, почти сошедшие от этого с ума, вы обречено соглашались с тем, что вы в этой жизни никто и не способны ни на что серьёзное...

   Не ожидавшие такого откровения, друзья Уитни стали смотреть друг на друга, будто бы, пытаясь найти друг в друге объяснение происходящего.

   -Одолеваемый этими мыслями, - тихо продолжал Уитни, - я боялся оставаться один, боялся самого себя, так как понимал, что все мои ощущения и мысли шли, на самом деле, от меня самого, от второго меня, живущего во мне. Иногда эти ощущения покидали меня, и я уже начинал тешить себя надеждами, что это навсегда, но вскоре они возвращались и становились все более и более навязчивыми.

   Уитни поднялся и, подойдя к окну, стал задумчиво смотреть в даль.

   -Однажды эти мысли чуть окончательно не сломили меня, - сказал он после некоторого молчания. - Я проезжал мимо дома Хонестов, и меня охватило странное чувство. Я ВДРУГ увидел это имение. Вдруг посмотрел на него другими глазами, увидел его величие, красоту, богатство...

   Лиз тяжело вздохнула.

   -И вот, когда я увидел вывеску с объявлением о срочной продаже, - продолжал Уитни, - мой внутренний голос, как будто, шепнул мне язвительно: "Видишь, Джеральд, ты ни на что не способен. Кто ты? Жалкий, бедный учитель... Ты даже не можешь позволить себе купить этот дом. Почему ты не пошёл по стопам отца и не стал юристом? Тогда бы ты смог это сделать".

   Повернувшись к друзьям, Уитни горько усмехнулся.

   -А ведь, было время, когда я боролся за право своего выбора стать историком, когда я и слышать не хотел, ни от отца, ни от матери о том, чтобы стать юристом, а теперь такое...

   Голос Уитни дрогнул.

   -А когда доктор Джонсон предложил мне участие в эксперименте, - сказал он, вздохнув, - я понял, что это и есть мой шанс доказать себе самому, что, будучи обыкновенным учителем, я смогу, все же, позволить себе купить такой огромный дом, заработав деньги собственным интеллектом...

   В комнате воцарилась полная тишина.

   -Не знаю, - процедила сквозь зубы Лиз после некоторого молчания. - Я пока ничего не могу сказать...

   -Не нужно ничего говорить, - участливо сказала Кейт, - по крайней мере, сегодня. Сейчас тебе лучше пойти к себе в комнату и лечь спать. А завтра ты все спокойно обдумаешь, и, кто знает, быть может, примешь доводы Джери и согласишься с его решением.

   -Но почему ты не рассказал нам об этом доме? - спросил Стивен, когда Лиз ушла в сопровождении Кейт и Пэмелы. - Ведь, мы твои лучшие друзья и обязательно помогли бы тебе его приобрести.

   -Я знаю, - ответил Уитни, - но в этот раз я хотел все сделать сам.

   -Ты уже говорил с хозяевами?

   -Да, мы обо всем договорились. Они согласились немного подождать.

   -А когда состоится операция? - поинтересовался Чарли.

   -Пока не известно. Сначала должен появиться кто-то, кому понадобится мой интеллект.

   -...оцененный в пять миллионов долларов, - грустно заметил Стивен. - Не будь я живым свидетелем происходящего, ни за что не поверил бы в то, что когда-нибудь мне придется столкнуться с тем, что уникальный интеллект моего лучшего друга будет выставлен на торги.