Изменить стиль страницы

НАС СЕМЕРО[114]

                       Ребенку так легко дышать на свете!
                       Он жизни полон, — и зачем ему
                       О смерти знать? Нет, мысли эти
                       Несродны детскому уму.
                       Иду, — мне девочка навстречу.
                       Семь лет ей, по ее словам.
                       Дивлюсь густым ее кудрям,
                       Волнами вьющимся на плечи!
                       Простые сельские черты,
                       И странность дикая наряда,
                       И глазки, чудо красоты, —
                       Все в этой девочке отрада.
                       "Вас сколько братцев и сестер?"
                       — Нас семь, — она мне отвечает
                       И робко любопытный взор
                       На незнакомца подымает.
                       "Благословенная семья…
                       И вместе все, душа моя?"
                       — На кораблях ушли куда-то,
                       Да двое нас в земле лежат;
                       А подле них, вон там в избушке,
                       Мы с маменькой…
                       Я слушать рад!
                       "Так двое за морем, вострушка,
                       Да двое в городе живут,
                       И стало вас не семь, а меней?"
                       — Нет, семь, ведь брат с сестрицей тут,
                       В земле, под купою ясеней.
                       "Ты, друг мой, споришь мне на смех!
                       Двоих уж вы похоронили;
                       Вас было семь, когда те жили,
                       Теперь не пятеро ли всех?"
                       — Их видно, барин, где они зарыты:
                       Могилки свежей зеленью покрыты.
                       За хижиной шагов пяток назад, —
                       Там! — оба рядышком лежат.
                       И я хожу туда вязать чулочек,
                       Для куклы шить или рубить платочек.
                       На травке сидя, как в раю,
                       Для них я песенки пою;
                       А закатится солнце красно
                       И на дворе тепло и ясно,
                       Я часто ужин свой беру, —
                       Хоть маменьке не по нутру, —
                       Иду опять к могилкам в гости
                       И ужинаю на погосте…
                       Сестрица прежде умерла:
                       В постельке охала, стонала;
                       Бог сжалился, — и перестала,
                       И молча в гробик свой сошла.
                       На кладбище ее зарыли.
                       Все лето с братцем мы ходили
                       К ней над могилкою играть;
                       Вот стал и снег уж выпадать,
                       Уж началися и катанья, —
                       Брат захворал — и, без страданья,
                       Он рядышком с сестрицей лег…
                       Я будто бы понять не мог.
                       "Так сколько ж вас теперь на свете?
                       Двоих Господь на небо взял?"
                       Она при том же все ответе:
                       — Нас семеро! — Я спорить стал;
                       Но речи тратил с ней напрасно,
                       Она стояла на своем,
                       И ей казалось очень ясно,
                       Что жить нельзя не всемером!

НАС СЕМЕРО[115]

                         Ребенок простодушный, чей
                         Так легок каждый вдох,
                         В ком жизнь струится, как ручей,
                         Что знать о смерти мог?
                         Я встретил девочку, идя
                         Дорогой полевой.
                         "Мне восемь", — молвило дитя
                         С кудрявой головой.
                         Одежда жалкая на ней
                         И диковатый вид.
                         Но милый взгляд ее очей
                         Был кроток и открыт.
                         "А сколько братьев и сестер
                         В твоей семье, мой свет?"
                         Бросая удивленный взор,
                         "Нас семь", — дала ответ.
                         "И где ж они?" — "Ушли от нас
                         В далекий Конвей двое,
                         И двое на море сейчас.
                         А всех нас семь со мною.
                         За нашей церковью в тени
                         Лежат сестренка с братом.
                         И с мамой мы теперь одни
                         В сторожке с ними рядом".
                         "Дитя мое, как может вас
                         Быть семеро с тобою,
                         Коль двое на море сейчас
                         И на чужбине двое?"
                         "Нас семь, — ответ ее был прост, —
                         Сестра моя и брат,
                         Едва войдешь ты на погост —
                         Под деревом лежат".
                         "Ты здесь резвишься, ангел мой,
                         А им вовек не встать.
                         Коль двое спят в земле сырой,
                         То вас осталось пять".
                         "В цветах живых могилы их.
                         Шагов двенадцать к ним
                         От двери в дом, где мы живем
                         И их покой храним.
                         Я часто там чулки вяжу,
                         Себе одежку шью.
                         И на земле близ них сижу,
                         И песни им пою.
                         А ясной летнею порой,
                         По светлым вечерам
                         Беру я мисочку с собой
                         И ужинаю там.
                         Сначала Джейн ушла от нас.
                         Стонала день и ночь.
                         Господь ее от боли спас,
                         Как стало ей невмочь.
                         Мы там играли — я и Джон,
                         Где камень гробовой
                         Над нею вырос, окружен
                         Весеннею травой.
                         Когда ж засыпал снег пути
                         И заблестел каток,
                         Джон тоже должен был уйти:
                         С сестрой он рядом лег".
                         "Но если брат с сестрой в раю, —
                         Вскричал я, — сколько ж вас?"
                         Она в ответ на речь мою:
                         "Нас семеро сейчас!"
                         "Их нет, увы! Они мертвы!
                         На небесах их дом!"
                         Она ж по-прежнему: "Нас семь!" —
                         Меня не слушая совсем,
                         Стояла на своем.
вернуться

114

Перевод Е. Корша

вернуться

115

Перевод И. Меламеда