Всю дорогу до Атланик-сити волшебник нелюдимо молчал, словно они летели с похорон и на похороны.

Впрочем, для него это приблизительно так и было.

Агафон сидел, втянув голову в плечи и уперев неподвижный взгляд в свои стиснутые кулаки. Там, где ногти впивались в кожу, давно появились и покрылись засохшей корочкой бордовые полумесяцы. Губы мага, тонкие и бескровные, были закушены в ниточку, ноздри раздуты, под глазами залегли глубокие тени, и друзьям его боязно было не то, что дотронуться до него, а и просто окликнуть — по той же причине, по которой избегают прикасаться к неразорвавшейся бомбе.

Изредка веки чародея устало смыкались и он начинал дремать в нежном тепле наползающих сумерек. И тогда пальцы его разжимались, и рука машинально принималась шарить вокруг, нащупывая что-то — и не находя. Словно пугаясь бесплодных усилий, юноша вздрагивал всем телом, просыпался и снова застывал в напряженной позе живого воплощения угрюмости на этой земле.

После того, как граница заработала, незамедлительно встал вопрос о дальнейших действиях союзников.

Невредим город, или его руины лежали меж черных провалов, не знали ни люди, ни Конро, и поэтому единственным приемлемым решением было возвращаться в столицу и, если атака еще не начиналась, предупредить всех, кого было можно и нужно — но не посеяв при этом паники.

Горный демон, со своей стороны, спешил поговорить с соплеменниками, известить о новой границе и убедить их уйти, не тронув людское поселение[169].

Первая же попытка Масдая взлететь с Конро окончилась, не начавшись, и горному жителю ничего не оставалось делать, кроме как двинуться к Атланик-сити своим ходом под землей. Ковер же, приняв на отдохнувшую спину сумрачно притихших пассажиров и багаж, вырвался из застившего долину тумана и взял курс на столицу.

* * *

Окраин Атланик-сити они достигли уже в темноте.

Далекие огни большого города Вяз углядел первым и уже не мог спокойно оставаться на месте, пока плавильни, кузни и склады — нетронутые и тихие, как и полагалось ночью — не оказались под ними.

— Всё цело? — нервно вытянули шеи его спутники, выглядывая — и, к огромному облегчению, не находя следов разрушений и пожаров.

Город местами спал, местами совершал променад, местами куролесил и сумасбродничал — но по мирному, бесшабашно и беззаботно. Убедившись, что самое страшное за их отсутствие не произошло, контрабандист выдохнул облегченно, и напряжение с его лица, закаменевшего не меньше чем у Агафона, стало пропадать.

Но не совсем.

— Куда тебя отвезти, атлан? — нарушил затянувшуюся тишину усталый шерстяной голос Масдая.

— К Арене, — не задумываясь, ответил контрабандист. — Я разошлю людей прочесывать подвалы и подземные ходы — искать сюрпризы шептал.

— А еще на твоем месте я бы расколотил у Олеандра всю мебель и вооружил твоих воинов деревом, — хмуро пробасил Олаф. — Кто знает, на кого они могут там наткнуться. Не молоты, конечно…

— Тогда уж и факелами заодно, и мечами поострее, — добавила Серафима, припоминая стычку в подвале под гильдией купцов.

Боже праведный, неужели это было всего лишь вчера?!..

Вяз сосредоточенно кивнул, мысленно уже распределяя свои отряды и доступное вооружение и составляя инструкции, кого и чем бить, и когда просто бежать как можно быстрее.

— А мы сразу к Тису, слышишь, Масдай! — взволнованно напомнила ковру Эссельте. — Надо, чтобы он поднял армию — вдруг Конро не успеет вовремя? Или его соплеменники откажутся уходить? Тогда ведь придется драться?..

И снова сердце в груди контрабандиста тоскливо екнуло и пропустило такт: то, что город был невредим, еще не значило, что через день, час или через три минуты он будет оставаться таким же…

* * *

— Ну, что? — скучным голосом задал вопрос Кириан сразу, как только Масдай нерешительно завис над оградой дворца. — В саду чего-нибудь поломаем, или сразу у стражников спросим, где король?

Но спрашивать не пришлось.

Часовые у ворот услышали доносящийся с небес ехидный глас, задрали головы, вспомнили приказ, зачитанный начальником караула, и замахали пиками:

— Эй, вы, там! Наверху!

— Вы, часом, не гости его величества?

— Ваши величества?

— И высочества тоже?..

— Да, это мы! А что случилось? — свесил голову через край Иван.

— Его величество велел, как вы появитесь, проводить вас в ваши покои!

— Вызвать начальника караула, дурак…

— А тот проводит вас в ваши покои!

— А это уже не твое дело, куда их проводят, твое дело вызвать…

— Но я сам слышал, что капитан сказал начальнику караула…

— Ты который день в страже?

— Первый…

— Так вот, если не хочешь, чтобы завтра был последний…

— Так точно, сержант!

— Так где сейчас ваш король? — показалась с зависшего прямоугольника ковра еще одна голова — с гривой спутанных волос, увенчанной однорогим шлемом.

— Одну минутку! — успокаивающе взмахнул руками старший караульный. — Подождите здесь! Банан сейчас приведет начальника караула! Быстро!

Второй стражник, верно поняв последнее слово сержанта не как обещание иностранцам, а как приказ, оставил пику у столба и вприпрыжку помчался по центральной алее к неприметному боковому входу в караулку.

— Но нам не нужен начальник караула, нам нужен сам король! По срочному и важному делу! — свесилась над воротами третья голова — длинноволосая и определенно женская.

— Сейчас придет! — бодро заверил новую собеседницу сержант. — Начальник караула!

— Но нам нужен король!!! И немедленно!!!..

— Принцесса, успокойтесь… — долетел с дальнего края ковра голос Кириана.

— Субординация — прежде всего, ваше высочество! — попытался одновременно вытянуться в струнку и развести руками часовой. — Стражник Банан доложит начальнику караула, тот — капитану, капитан — полковнику, полковник — главнокомандующему, главнокомандующий — канцлеру…

— Внучка — Жучке, Жучка — кошке, кошка — мышке… — подражая интонациям стражника, подхватил наверху другой женский голос.

— Так точно!.. То есть, никак нет… Это о чем мы? То есть, вы?.. Ваше величество? Высочество?.. — окончательно запутался сержант и сконфуженно наморщил лоб под шлемом.

— О том, что надо было сломать что-нибудь в саду — уже бы у короля были… — раздраженно пояснила то ли ему, то ли всем остальным Серафима.

— Зеленые насаждения нужно беречь! — строго нахмурился охранник.

— Нервы гостей нужно беречь — тогда всем спокойнее будет, включая зеленые насаждения… — буркнула царевна. — Развели бюрократию…

— Ну где же этот сын черепахи и улитки?!.. — бормотал Ахмет, нервно оглядываясь то на город, то на боковой вход, где скрылся капрал, пока одинаково притихшие и неосвещенные.

— Хель и преисподняя!.. Шепталы его съели, что ли?! Пойдем, найдем Тиса сами! — не выдержал отряг. — Время идет!

— Полетели! — решительно скомандовал Иван, но тут от погруженной во мрак громады дворца отделились две темные фигуры и рысью бросились к воротам, где, перебирая кистями от нетерпения, ждал их Масдай с пассажирами.

Предваряя новую команду, ковер мягко скользнул вперед и вниз — навстречу бегущим.

— Ваши величества… ваши высочества… — умудрился на ходу выпрямиться и отсалютовать стражник постарше, — приветствую вас… на земле… на воздухе… на территории… короче, желаю доброго вечера… и приглашаю войти… пройти… пролететь… со мной… за мной…

— К парадному? — прервал мысли вслух ковер.

— Так точно, ваше величество! — не разобрав говорящего, но решив по голосу, что на «высочество» его собеседник не тянет точно, радостно кивнул начальник караула. — Прошу!

И его величество Масдай Первый рванул вперед, заставляя начальника караула снова забыть о степенности, приличной его званию, и бежать вприпрыжку.

В холле их уже поджидал обер-камергер в наспех натянутом придворном мундире и заспанной физиономией.

вернуться

169

Хотя, если судить по выражению каменного лица, в глубине души он полагал, что проще было уговорить их разбить деревянными молотами самих себя.