Изменить стиль страницы

— Конечно, — сказала она. — Ты Ева. Почему бы я тебя не узнала?

Отличный вопрос, но я пропустила его.

— Сделай глубокий вдох и объясни, что происходит. Это не имеет никакого смысла.

— Это и не имеет никакого смысла. Это то, что я пытаюсь сказать вам, — парировала Миранда и вздохнула. — Клэр в Стеклянном Доме. И она не должна быть там. Я сказала ей это прежде, чем она пошла увидеться с Мирнином.

Я посмотрела на Шейна.

— Она ничего не сказала о…

— Последнее, что я знаю, она собиралась встретиться с Мирнином, но я не знаю где. — Он с отчаянием смотрел на Миранду, как будто боролся с желанием потрясти ее. — Он, должно быть, отвел ее домой, это все, что я смог понять. Но почему он сделал это?

— Темно, — сказала Миранда. — Я не вижу, что происходит. Это страшно, Ева. Мне это не нравится. Но я знаю, что мы должны помочь ей. Мы должны. — Ее рука дрожала, и ее маленькие пальцы обернулись вокруг моих. Она понизила голос до шепота. — Только если мы сделаем это, то не все.

Я тяжело сглотнула и, как Шейн, подавила желание потрясти ее. Она понимала столько, сколько могла, я знала это. Ребенок наполовину аутист, наполовину экстрасенс; это было чудо, что она поняла столько, сколько она сделала. И это всегда имело смысл, позднее.

— Кто не сделает это?

— Неясно, — сказала она, как будто она была одним из тех Волшебных 8 Шаров, которые я так любила.

— Плевать, — сказал Шейн. — Я собираюсь вернуть Клэр.

— Мы, — сказал Майкл. — Мы собираемся вернуть ее.

Миранда кивнула.

— Но есть кто-то еще, в ком мы нуждаемся. — Она выбралась из моих рук и бросилась прочь, двигаясь удивительно быстро; я побежала за ней и услышала мальчиков, бегущих следом.

Девочка бежала, как будто у нее была точная карта того, куда ей нужно идти, и я быстро потеряла счет поворотам и дверным проемам, пока она не остановилась перед той, которая выглядела идентичной всем другим. — Заперто, — сказала она и посмотрела на Майкла. — Сломай ее.

Он пожал плечами и взялся за ручку. Она была укреплена вампирами, но он был полон решимости, несколько резких боковых рывков, и она щелкнула в его руке. Он сунул руку в отверстие и вытащил язычок, затем распахнул дверь.

Внутри, мой брат, Джейсон, сидел, скрестив ноги, на мятой койке в ярко-оранжевом тюремном комбинезоне с числами на нагрудном кармане. Он отбросил с лица длинные волосы и уставился на Майкла, затем на меня.

— Воссоединение семьи, — сказал он. — Круто. — Он поднял одну руку, и я увидела, что он был прикован наручниками к длинной цепи, прикрепленной к стене — достаточно длинной, чтобы добраться до ванной, но не более того. — Не беспокойтесь. Я в безопасности.

Шейн бросил косой взгляд на Миранду и сказал:

— Серьезно?

Она кивнула.

— Он нам нужен.

— Тогда хорошо, — сказал Майкл. — Будем честными, Джейсон: я люблю твою сестру, но это не распространяется на тебя. Если пересечешь черту, сделаешь что-либо, что не находится в интересах твоей сестры, и я приведу твой приговор в исполнение. Мы честны?

— Майкл! — выпалила я. Я не была уверена, что ужаснуло меня больше — что он думал разрешить Джейсону пойти, или что он думал о его убийстве. Возможно и то, и другое.

— Честны, — сказал Джейсон. — Смотри, ты меня отпустишь, и я обещаю тебе, я сделаю все, что вы хотите. Как только это будет сделано, я уйду из Морганвилля и из ваших жизней.

Хорошо?

— Заметано, — сказал Майкл. — Я буду присматривать за тобой.

В ответ Джейсон поднял запястье в наручниках. Майкл схватил цепь и согнул одно из звеньев, и мой брат был… свободен.

— Ты полностью уверена в этом? — Спросила я Миранду себе под нос. Она спокойно кивнула. — Потому что я его знаю. И он не…

— Я знаю, — сказала она. — Он ненадежен. Но это нормально. На этот раз он тот, кто нам нужен.

Джейсон встал, поднял руку, как бы наслаждаясь свободой, и сказал:

— Итак, что мы будем делать?

— Достанем оружие, — сказала Миранда. — Много оружия.

Это вызвало у моего брата страшную улыбку.

— Мне нравится этот план, — сказал он и вышел вслед за Мирандой. Майкл пошел следом, преследуя его взволнованным хмурым взглядом.

Я переглянулась с Шейном.

— Я знаю, — сказал он. — Мы в Это Плохая Идея, и возглавляет нас Я Плохо Чувствую Улицу.

Но мы или верим ей, или нет. Возможно, она переступила край. Ты думала об этом?

— Я так считаю каждый раз, когда разговариваю с ней, — сказала я, — но ты хочешь рискнуть? С жизнью Клэр на кону?

Он покачал головой.

— Пойдем, — сказал он. — Но следи за своим братом.

В оба глаза. Безусловно.

Глава 21

Клэр

Это пришло незаметно.

Первые мгновения пробуждения были потрачены на вопросы что, черт возьми, произошло.

Она вспомнила телефонный звонок. Одевание. Спуск в лифте. Встреча с Мирнином и Ханной в гараже.

А потом… а потом он повернулся к ней. Схватил ее. Похитил ее. Она боролась. Сражалась, пока он не отключил ее.

И теперь она здесь, и ее голова ужасно болела. Но где здесь? И что, черт возьми, произошло?

Почему?

Следующей вещью, которая пришла к ней после паники, было осознание, что она не находится в воде. По крайней мере это не драуг. Она испытала сильное облегчение, пока не попыталась пошевелиться, и обнаружила, что была привязана к стулу. Тяжелый, деревянный, с бархатной тканью. Запах старой пыли.

В комнате было темно, но через несколько секунд она поняла, что знает это место.

Она была дома. В Стеклянном Доме.

Не ходи домой, сказала Миранда. О, Боже.

Это была прихожая комната, та, которую они редко использовали; в основном, это было местом, где можно свалить рюкзаки, куртки, сумки, вещи на пути в гостиную, где они, собственно, собирались. Она попыталась вспомнить, когда была дома в последний раз. Дни казались размытыми…. Боже, это было только вчера? Нет, это определенно было не так.

Похоже, что прошла по крайней мере неделя. Возможно, была середина недели.

Ее голова раскалывалась от боли, накатывающей волнами, но она не ощущала других ушибов. Когда она потянула за веревки, привязывающие ее к стулу, они были прочными. Кто бы ни связал ее, он хорошо сделал это; так же были мягкие подкладки между веревками и ее запястьями и лодыжками.

Что не заставило ее чувствовать себя немного лучше.

— Успокойся, — произнес голос позади нее, и она почувствовала, что кто-то дернул веревки, вероятно, проверяя узлы. Ханна Мосес. Она поняла это даже прежде, чем Ханна обошла ее, чтобы осмотреть. Шеф полиции выглядела устрашающе, как она всегда это умела — компетентная, спокойная, холодная. Но тем не менее, всегда честная и справедливая. Это было жутко, учитывая данную ситуацию. — Успокойся. Я не хочу, чтобы ты ушиблась. Ты в порядке, Клэр. Ты в совершенной безопасности.

— В безопасности? — повторила Клэр. — О чем вы говорите? Я связана!

— Для твоей же безопасности, — сказал Мирнин. Она не заметила его, но он стоял как вкопанный возле окна, смотрящий сквозь щель в жалюзи. — Чтобы держать тебя в стороне.

— В стороне от чего? — потребовала она. Мирнин повернулся и переглянулся с Ханной, и Клэр это не понравилось. — Где Шейн?

— Надеюсь, он с остальными, — сказал Мирнин. — Безопасность в численности и все такое.

— Остальные… Я понятия не имею, о чем ты говоришь! — Она дернула за веревки, но безуспешно. — Отпусти меня!

— Куда, как ты думаешь, ты пошла бы? Вампирская армия до сих пор сражается с помощью твоих химикатов для очистки воды там, где я отметил для Оливера на моей карте, — сказал Мирнин. — Они почти наверняка добились успехов в своих попытках. Ты и Шейн дали нам преимущество, которого не было в планах драугов, и драуги умрут, пойманные в ловушку. Те, кто в облаках, не смогут остаться; их безопасность там сокращается и скоро закончится. Они будут падать на землю. Пустыня будет потреблять то, что осталось.