— Жди, мой дорогой, жди. Что тебе еще остается? — злорадно заметила девушка.

Но, похоже, у Винченцо не имелось других занятий, кроме как названивать на ее нью-йоркский номер, поскольку следующее сообщение снова было от него:

— Лайза, ты ведь прекрасно понимаешь, что я не могу вылететь сейчас в Нью-Йорк. И в данный момент я ухожу на репетицию. Но если через два часа от тебя не будет никаких известий, я обязательно прилечу к тебе. Fiamma miа, я понимаю, ты обиделась, но, пожалуйста, хотя бы сообщи, что благополучно добралась домой. Я волнуюсь. Все, мне пора идти. Обязательно позвони.

Решимость в голосе мужчины напугала Мэри-Бет: девушка опасалась, что он обязательно исполнит свою угрозу, несмотря на все последствия. Она торопливо схватила телефон, надеясь, что Винченцо еще не вернулся с репетиции.

Портье сообщил, что мистер Бальдуччи отсутствует. Но это нисколько не проясняло ситуацию, и Мэри-Бет поинтересовалась о Витторино. Его тоже не было. Девушка вздохнула с облегчением: они точно на репетиции. Ей вовсе не хотелось сорвать субботний концерт, и она оставила сообщение для Винченцо с обещанием обязательно взять трубку в следующий раз.

Скинув туфли, Мэри-Бет устроилась на диванчике, пытаясь разобраться в своих ощущениях. Приятно ли ей, что Винченцо тревожился? Да, определенно. Но что именно заставляло его беспокоиться?

Мэри-Бет хотелось, чтобы это было нечто большее, чем просто забота о знакомом, ей хотелось, чтобы он…

Громкое дребезжание телефона прервало мысли девушки о Винченцо и его предполагаемых чувствах к ней.

Не стоило заставлять Винченцо снова томиться ожиданием. И Мэри-Бет поспешила к телефону.

— Алло.

— Мэри-Элизабет Декруа, — у нее сердце едва не остановилось, ведь в первый момент девушке показалось, что звонит ее мать, — какого черта ты творишь?

— Ванесса, — облегченно вздохнула Мэри-Бет, — ты меня испугала.

— Испугала?! — голос Ванессы Райс прозвучал на две октавы выше, чем обычно. — Это ты, подвергшись нападению, не нашла ничего лучше, чем улететь в Нью-Йорк!

— Я поговорила с полицией.

— Этого мало! Ты должна была прийти к нам с Себастьяном.

— Неужели? Прямо в два часа ночи?

— Не ерничай, — возмутилась Ванесса. — Мы твоя семья. Мы тебя любим и переживаем за тебя. И нам очень больно, что ты даже не удосужилась сообщить о произошедшем.

— Мы? — вдруг спросила Мэри-Бет. — Только не говори, что ты сообщила Саймону.

Ее сердце замерло в ожидании ответа.

— Нет, я ничего не говорила…

— Слава Богу!

— Но не могу поручиться за Себастьяна.

— Ну, спасибо вам, — пробормотала девушка. Отчаяние, сквозившее в ее голосе, было зеркальным отражением того, что она чувствовала в этот момент.

— Всегда пожалуйста, Мэри-Бет, — отозвался Себастьян Райс по параллельной трубке.

Звонок в дверь заставил девушку насторожиться. Она точно знала, что это не Винченцо. Может быть, это сосед, забежавший за стаканчиком сахара? Но Мэри-Бет не верила в подобные совпадения.

— Подождите секунду, мне в дверь звонят.

— Прежде чем открывать, спроси, кто пришел, — наставляла Ванесса.

Ей, что, десять лет?! Но Мэри-Бет промолчала. Хотя в мыслях она горестно вздохнула, боясь даже представить себе, во что теперь превратится ее самостоятельная и независимая жизнь.

Девушка посмотрела в глазок: ее самые жуткие предположения подтвердились — за дверью стоял Саймон. Оставалось только удивиться, как он сумел проникнуть через парадную дверь ее дома.

— Это Саймон, — пояснила она супругам Райс, одновременно с этим открывая дверь.

— Мэри-Бет, что происходит? — вместо приветствия накинулся на нее брат.

— Я тоже рада тебя видеть. Подожди минутку, я разговариваю с Нессой и Бастианом.

Но Саймон не хотел ждать. Он выхватил трубку у сестры и заявил кузине:

— Мэри-Бет перезвонит попозже, — отключился и бросил трубку на столик.

— Саймон?! — задохнулась девушка. — Ты с ума сошел?

— Возможно, — прорычал мужчина. — А теперь скажи мне, что с тобой все в порядке.

— Со мной все в порядке, — послушно ответила Мэри-Бет.

Саймон схватил ее за плечи и принялся трясти:

— Дурочка, почему ты сразу не позвонила мне?

— Саймон, ты находился в другом городе?

— Какого черта тебя вообще понесло в Бостон?

— Я…

— Ты хотела увидеть родителей? И что, как они приняли тебя?

— Я не виделась с ними, — пробормотала Мэри-Бет, раздумывая, сказать ли брату, что она ездила к Винченцо.

— О, милая, мне так жаль, — Саймон обнял ее.

— Я тоже люблю тебя, Сай, — девушка закрыла глаза, на миг позабыв, какая головная боль эти ее любящие родственники.

Но реальность не дала ей долго пребывать в этом сладостном забвении.

— Собирай вещи.

— Что?

— Я сказал, собирай вещи, ты пока поживешь у нас с Эллой.

— Нет, — Мэри-Бет отпрянула и посмотрела на брата. В его глазах плескалось упрямство, но и она не собиралась уступать ни грамма своей с таким трудом обретенной независимости. — Я никуда не поеду.

— Послушай, Бетси, ты…

Зазвонил телефон, и Мэри-Бет, угрем бросилась к трубке, желая лишь одного: опередить брата.

— Алло, — девушка победно посмотрела на Саймон, отступая на несколько шагов назад, чтобы не дать ему вырвать трубку. — Сiao, Энцо. Пожалуйста, не начинай, я перезвонила тебе сразу же, как доехала домой.

— Он что тоже в Бостоне? — прищурился Саймон.

— Кто у тебя в квартире? — мгновенно отреагировал Винченцо.

— Это Саймон. Брат примчался после того, как Себастьян уведомил его о нападении.

— Мы не закончили наш разговор, Мэри-Бет, — снова вклинился Саймон.

— Секунду, Энцо. Сай, подожди пять минут, мне нужно поговорить, — прошипела Мэри-Бет и скрылась на кухне.

— Лайза, послушай, мне очень не понравилось, как мы с тобой расстались, — сказал Винченцо.

— Там вообще вся ситуация была очень запутанная, — протянула Мэри-Бет. Ее сердечко затрепетало, словно птичка в силках. Неужели?! Неужели она сейчас услышит признание в любви?