Изменить стиль страницы

Представив, что он проводит сейчас время с любовницей, Жаклин содрогнулась. Острая ревность пронзила все ее существо. Да, он человек свободный и вправе делать все, что ему заблагорассудится. Но мысль том, что он в эту минуту ласкает другую женщину, была невыносима. Разыгравшееся воображение рисовало такие яркие картины, что она зажмурилась и бросилась в ванную. Надо принять прохладный душ.

Однако пытка продолжалась даже после того, как она калачиком свернулась на постели. Лежа в темноте без сна, Жаклин говорила себе, что не имеет права ревновать, ведь она потеряла Роджера давным-давно. Но сердце отказывалось смириться с неизбежным. Может, ей тоже следует завести роман? Нет, она никем не сможет увлечься. Кроме Роджера… Мы же созданы друг для друга! — думала Жаклин.

Глава шестая

Ровно без пяти час Жаклин вошла в роскошный вестибюль отеля «Риверсайд» и приблизилась к окошку администратора. Все, мосты сожжены, с замиранием сердца думала она. Собираясь на встречу с миссис Хэнсон, она надела свое любимое темно-розовое платье с жилетом «болеро», которое очень шло к ее волосам и глазам. Да и лицо, бледноватое после бессонной ночи, казалось свежее, ярче. Она задремала только под утро, когда вернулся Роджер.

Жаклин ужаснулась, встав с постели и посмотрев в зеркало, и поняла, что без тщательного макияжа не обойтись. Он создаст хотя бы внешнее подобие спокойствия и уверенности и скроет предательские признаки душевного смятения.

Утром Жаклин подавила острое желание узнать, где же Роджер все-таки был. А тот смерил ее насмешливым взглядом, прекрасно понимая, что она сгорает от любопытства. Конечно, он не простил ей вчерашнего и явно ждал повода, чтобы затеять ссору.

Нет, такого удовольствия она ему не доставит, угрюмо решила Жаклин и с наигранным равнодушием сообщила, что собирается на ланч с кузеном Свеном. Видимо, Роджер поверил ей, или ему было все равно. Во всяком случае, никаких вопросов он не задал, и, входя в «Риверсайд», Жаклин чувствовала себя в относительной безопасности.

Жаклин назвала свое имя администратору.

— Я к миссис Хэнсон.

Молодой человек заглянул в свои бумаги.

— Да, миссис Стэнли. Пройдите наверх, пожалуйста.

Несколько минут спустя Жаклин постучала в дверь номера. При виде женщины, открывшей дверь, она не смогла скрыть своего удивления. Мать Роджера разительно отличалась от того образа, который запечатлело фото в журнале и дополнило воображение Жаклин во время телефонного разговора. Она ожидала увидеть элегантную светскую даму высокого роста с решительными и уверенными манерами. Мэрил Хэнсон являла собой совершенно другой тип женщины. Она была небольшого роста, довольно полная, с приятным доброжелательным лицом.

— Здравствуйте, миссис Стэнли, — приветливо улыбнулась она. — Входите, пожалуйста.

Со стороны могло показаться, что женщины давно знают друг друга, так естественно вела себя Мэрил. Но чуткая Жаклин уловила, что непринужденная манера держаться давалась той с немалым трудом.

Миссис Хэнсон провела гостью в элегантно обставленную гостиную.

— Я заказала ланч в номер, его принесут с минуты на минуту. Садитесь, прошу вас. Думаю, здесь удобнее, чем в ресторане, никто не помешает.

Она предложила гостье кресло перед журнальным столиком, опустилась на кушетку и нервным движением разгладила на коленях юбку.

— Боялась, что вы передумаете, — осторожно сказала Жаклин, усаживаясь.

Мэрил взглянула ей прямо в глаза.

— Благодарите моего мужа. Мистер Хэнсон уверил меня, что я поступила правильно, решив поговорить с вами. Если честно, я была близка к отказу…

Ее искренность напомнила Жаклин Роджера.

— Поверьте, я не осмелилась бы вас побеспокоить без крайней необходимости. Для меня это вопрос жизни и смерти. Да и для Роджера тоже…

Миссис Хэнсон потупилась, разглядывая свои руки, унизанные кольцами.

— Как он?.. — спросила она тихо.

В ее голосе была такая мука, что у Жаклин защемило сердце. Чем-то их судьбы схожи: обе потеряли ребенка, обе много страдали. Мэрил совсем не похожа на бессердечную мать, хладнокровно бросившую сына, какой представил ее Роджер.

— Вы можете гордиться своим сыном, — мягко ответила Жаклин. — У него все хорошо.

Пожилая женщина горько усмехнулась.

— Долгие годы я слежу за тем, как складывается его жизнь. Знаю, что он сделал отличную карьеру, и горжусь им.

— Выходит… он вам по-прежнему дорог? Вы не отвернулись от него?

Мэрил слегка повела плечами.

— Если бы я не любила его, миссис Стэнли, наша с вами встреча вряд ли состоялась.

— Я должна была знать наверняка. Простите, что задала такой вопрос!.. — смущенно проговорила Жаклин. — Я тоже люблю его.

— Уже поняла. Чем же могу вам помочь?

Жаклин помолчала, пытаясь собраться с мыслями.

— Толком и не знаю. Но необходимо что-то делать… Хотя бы попытаться… Видите ли, мы с Роджером познакомились восемь лет назад и сразу полюбили друг друга. Я до сих пор его люблю. — Она тяжело вздохнула. — Думала, что и его чувство ко мне столь же глубоко, но ошиблась. Он меня бросил… Вот как это вышло: однажды он показал мне журнал с вашей фотографией и сказал… Это очень длинная и запутанная история, так что я, пожалуй, начну с самого начала. С того дня, когда познакомилась со своим будущим мужем, Питером Стэнли.

То и дело сбиваясь, Жаклин поведала миссис Хэнсон свою грустную историю. Это оказалось труднее, чем ей думалось, рассказ пробудил тяжелые воспоминания, но она не утаила ничего. Когда исповедь подошла концу, Жаклин почувствовала неимоверное облегчение, словно очистилась ото всего, что так долго ее угнетало. На измученную душу снизошел покой умиротворения.

Мэрил слушала очень внимательно, не перебивала и только иногда всплескивала руками. Ее глаза, полные искреннего сострадания, ни на секунду не отрывались от бледного лица гостьи.

Наконец Жаклин умолкла. Некоторое время обе женщины молчали, потом Мэрил встала и, подойдя к бару, налила немного виски в два стакана, добавила чуть-чуть содовой. Поставив стаканы на столик, она снова села и сложила на коленях руки. Мэрил не торопилась комментировать рассказ Жаклин, тактично ожидая, когда та придет в себя. Заметив, что гостья вздохнула и откинулась на спинку кресла, Мэрил сочувственно сказала:

— Сожалею, что вам пришлось воскресить в памяти столь печальное прошлое!.. Я не думала, что Роджер настолько тяжело пережил мой уход. Конечно, понимала, что причинила ему боль, но не представляла, что он будет так страдать. Я вообще надеялась, что мы расстаемся ненадолго, однако события вышли из-под моего контроля, и я уже была не властна что-либо изменить. Я писала Роджеру, пыталась объясниться… В первые годы я отправила много писем, но ответа так и не дождалась.

Жаклин нахмурилась.

— Он не получал ваших писем.

В глазах Мэрил мелькнуло удивление.

— А сам он писал мне?

— Говорит, что писал.

— Странно… — Мэрил натянуто улыбнулась. — Я отправляла письма по адресу деда Роджера, который позднее, после смерти Брайана, забрал внука к себе. Старик меня терпеть не мог. Очевидно, он и его жена уничтожали и мои письма, и письма Роджера. О Господи, как же они могли так поступать? Бедный мой сын, представляю, как он ожесточился!.. Он отталкивает вас, потому что больше не верит в любовь.

По бледным щекам Мэрил заструились слезы, она неловко вытирала их пальцами. Жаклин пересела на кушетку и взяла ее дрожащую руку.

— Расскажите мне все, вам будет легче.

Мэрил ласково потрепала Жаклин по щеке и улыбнулась сквозь слезы.

— Может быть, если я это сделаю, прошлое наконец перестанет терзать меня… С Брайаном, отцом Роджера, я познакомилась в Австралии. У него там было ранчо и небольшие охотничьи угодья. Он был очень красивый и представительный мужчина. Я влюбилась во все сразу: и в него, и в окружающую природу, такую романтическую… Приехав в Австралию в отпуск, я осталась там надолго. Мы с Брайаном поженились. Сначала все шло прекрасно. Оторванность от цивилизации не тяготила меня, ведь мы любили друг друга, а потом родился Роджер. Мы были очень счастливы… По крайней мере, так мне казалось. Наше ранчо часто посещали любители охоты. Брайан занимался охотниками, я готовила гостям еду. Дела шли неплохо, но, как ни странно, именно это и разрушило наш брак.