Изменить стиль страницы

Ширли надеялась, что на ее лице не отразилось раздражение.

— Очень дружелюбный и открытый, — закончила свою мысль она и мысленно прибавила: «особенно в отношении женщин». Именно это и делало Уолта Рейнольдса таким опасным.

— Он идет сюда, — с дрожью в голосе прошептала Карен.

Ширли подняла глаза и встретилась взглядом с Уолтом, который направлялся к ней.

Карен права, в мужественности ему не откажешь, не могла не признать она.

Его темные волосы были слегка взлохмачены, белая рубашка и черные брюки идеально сидели на статной фигуре, а на губах играла ленивая улыбка, неотразимая для любой особы женского пола.

— Похоже, нам пора сваливать, — шепнула Эмма Карен. — Но, Ширли, — негромко прибавила она, — мы еще вернемся к этому разговору. Я не теряю надежды на то, что у твоего жениха найдется брат или приятель для меня. А когда ты назначишь день свадьбы, мы с Карен подарим тебе много белья… самого что ни на есть интимного. Так что можешь выбросить все свои скромные предметы туалета, они тебе больше не понадобятся.

Ширли похолодела.

Похоже, я действительно вырыла себе яму, подумала она, в которую все глубже и глубже проваливаюсь. Как там сказал Уолт? «Надо нырнуть и позволить волне пройти над головой».

Зрелище приближающегося Уолта и обещание коллег завалить ее кружевным нижним бельем для медового месяца, которого никогда не будет, наполнило ее воображение восхитительными видениями.

Но Ширли заставила себя очнуться и прислушаться к тревожным сигналам разума.

— Привет, — негромко и почти застенчиво поздоровалась она с Уолтом. — Ты пришел вовремя.

Он широко улыбнулся и, наклонившись, коснулся губами ее губ, но этот приветственный поцелуй почему-то показался Ширли греховно сладким и дурманящим.

— Я соскучился, — произнес Уолт негромко, но так, что сидевшие за соседними столами его услышали. — По-моему, со вчерашнего вечера прошла целая вечность.

Девушка приготовилась ответить что-нибудь столь же нежное и фальшивое, однако беда была в том, что она действительно соскучилась, хотя не виделись они всего одну ночь и несколько часов утром. И слова застряли у нее в горле: она не могла их произнести, зная, что это правда.

Уолт вел хорошо знакомую ему игру, а она…

Решив как можно скорее завершить эту часть представления, Ширли приблизила губы к его уху.

— Мои коллеги задают о тебе множество вопросов, — шепнула она.

Это тоже была правда, но более безопасная.

Уолт внимательно вгляделся в ее лицо.

— Иными словами, они заподозрили нас в нечестной игре? — И он легко провел ладонью по ее щеке — мимолетной, едва ощутимой лаской.

Ширли сглотнула комок в горле, признавая, что близость Уолта обладает просто магической силой.

В конце концов, я нормальная женщина, и нет ничего удивительного в том, что я так на него реагирую, оправдывалась она. Хорошо еще, что я не веду себя так же глупо, как Карен. По крайней мере пока.

— Ширли! — окликнул ее Уолт, и она вспомнила, что так и не ответила на его вопрос.

— Да нет, — прошептала она. — Их-то мы как раз убедили, но в этом все и дело. Мне в голову не приходило, что все зайдет так далеко. Люди, с которыми я работаю, всегда были мне симпатичны, и обманывать их все труднее. Мои подруги уже пообещали подарить мне на свадьбу интимное белье, представляешь?! Причем совершенно серьезно.

Губы Уолта скривила улыбка.

— Почему тебя это удивляет?

В его голосе Ширли послышалась непривычная, чуть заметная нотка иронии. Услышать ее от всегда веселого и беззаботного Уолта было по меньшей мере странно, и она слегка растерялась.

— Ты говоришь так, словно побывал на многих свадьбах.

Конечно, Уолт наверняка был желанным гостем на любой свадьбе, однако сейчас в его словах прозвучал какой-то скрытый смысл. Можно было подумать, что за ними прячется боль.

— Разумеется, — подтвердил он. — Но не волнуйся, родная. Мы не позволим загнать нас в угол, а твои друзья простят тебя, когда узнают правду. В конце концов, кому, как не им, знать, что такое Уилсон?

Ширли кивнула. Да, все сотрудники фирмы успели это понять, а значит, оставалось надеяться, что Уолт прав и ее подруги признают, что в данном случае цель оправдывала средства. К тому же они тоже выиграют, если она сумеет переиграть Уилсона.

— Да, все это знают, — подтвердила она.

А мне стоит постараться узнать поближе тебя, приняла решение Ширли. Ты был добр ко мне и заслужил право быть другом. С этого дня, если у тебя и будут от меня какие-то секреты, то лишь потому, что ты сам захочешь их сохранить, но не из-за того, что мне неинтересен человек, которого все считают моим будущим мужем.

— Ну, ты готова показать мне фирму? — шепнул Уолт, придвигаясь ближе и касаясь щекой ее шелковистых волос.

Ему было наплевать, что Уилсон ждет. Никто и с места не сдвинется, пока Ширли не соберется с духом! Ситуация и так уже накалилась до предела — со всеми этими разговорами про день свадьбы и нижнее белье.

Уолт старался не вызывать в воображении образ Ширли, открывающей коробки с кружевными пустячками, которые он на ней никогда не увидит и, увы, не сможет снять. А раз уж даже он почувствовал себя не в своей тарелке, то мог легко представить, каково сейчас ей.

И все же мы добьемся справедливости, твердил себе Уолт. А сейчас бедной девочке нужно набраться мужества перед новой схваткой с Уилсоном.

— Идем, я готова, — объявила она, переведя дыхание и улыбаясь.

Эта неожиданная улыбка застала Уолта врасплох. Ширли смотрела ему прямо в глаза, привычным жестом чуть вздернув подбородок и слегка расправив хрупкие плечи, словно собираясь с духом для битвы. У нее был забавно-воинственный вид.

Интересно, подумал Уолт, знает ли она, как меня восхищала ее храбрость? Понимает ли, какое потрясающее впечатление производит, когда, наметив себе цель, решает, что пути назад нет?

Облаченная в светло-бирюзовый костюм с поясом, подчеркивавшим тоненькую талию, и юбкой, чуть приоткрывавшей при ходьбе точеное колено, так и просившее поцелуя, Ширли была не менее прекрасна, чем любая из женщин, с которыми Уолту доводилось делить постель. А если прибавить еще прямой взгляд сияющих голубых глаз, губы, умеющие складываться в самую нежную улыбку на свете, уверенность и чувство ответственности, то равных ей не было!

Да это просто сирена-искусительница, соблазнительная до умопомрачения!.. — подумал Уолт. Однако связываться с ней рискованно: у нас нет времени, да и вообще нечего предложить друг другу, напомнил себе он. У Ширли свои планы на будущее, и в них не фигурирует ни один мужчина. Да и сам ты не привык к длительным и серьезным отношениям… А значит, эта история останется всего лишь эпизодом в твоей жизни.

— Ладно, если ты считаешь, что готова к бою, то я в твоем распоряжении, родная, — сказал Уолт, отгоняя печальные мысли. — Если ты осталась той же прилежной Ширли Беннет, над которой я в свое время подшучивал, то должна быть отличным гидом. Так что пошли к твоему шефу! Докажем, что ему крупно повезло, когда он нанял тебя на работу. Ведущая роль за тобой, а я буду просто подыгрывать и вставлять нужные реплики, когда понадобится. Надеюсь, сегодня у мистера Уилсона окончательно откроются глаза и он поймет, что просто не имеет права не повысить тебя в должности.

Ширли запрокинула голову и посмотрела ему в глаза. Затем подняла одну бровь и улыбнулась.

— А что значит — подыгрывать и подавать нужные реплики, а, Уолт?

Он положил руки ей на плечи, развернул к себе спиной и прижал к груди, с наслаждением вдыхая свежий запах мыла, а затем легонько подтолкнул вперед.

— Посмотрим, Ширли, посмотрим. Главное — считай это приключением, у которого будет впечатляющий конец, и веди себя естественно.

Оказавшись в его объятиях, она слегка прижалась к нему, словно черпая силы перед решительной схваткой, и улыбнулась через плечо. Это вызвало у Уолта ощущения, о каких он даже не мечтал.

Он догадывался, что Ширли часто проводила такие экскурсии, хотя мистер Уилсон вряд ли при этом присутствовал. Но даже если босс будет ее нервировать, она все равно сумеет блеснуть, это Уолт знал точно.