Ник вернулся через несколько минут. Он держал в руках полотенце и маленький ананас. Когда Ли сняла купальную шапочку, он накинул ей на плечи полотенце и, достав из заднего кармана брюк нож, начал аккуратно разрезать ананас на дольки.
Ли еще никогда не пробовала ничего вкуснее. Сладкий сок казался ей живительной водой. Она легла на спину, глядя в темное высокое небо. Скоро к ней вернутся силы, и она сможет идти. Но сейчас…
Она словно почувствовала, что Ник повернулся к ней, отвела глаза от неба и встретила его взгляд.
— Тебе уже лучше? — заботливо спросил Ник.
— Значительно. — Ли рассмеялась, стараясь не думать, что на самом деле вернуло ей силы — ананас или его нежные слова.
— Ты бы могла принять душ дома и нормально поесть. — Ник наклонился к ней. — Почему ты решила прийти сюда?
Ответ был очевиден, но Ли не собиралась говорить Нику, что она просто хотела продлить каждую минуту, проведенную с ним наедине. Ей не хотелось давать ему очередной повод для сарказма.
— Из-за того, о чем ты сам недавно говорил, — быстро ответила она, заметив, что он уже очень близок. — Мы же не можем просто пойти домой, иначе владельцы компании увидят нас вместе. К тому же надо думать о работе Алека и…
— И ты не хочешь ничего портить, да? — В голосе Ника вдруг появилась грустная нотка.
— Конечно нет, — пробормотала Ли. — Ведь в этом весь смысл! Я должна изображать жену Алека и…
— Изображать? — Ник горько улыбнулся. — В надежде на большее, правда?
— Что ты имеешь в виду? — Ли уставилась на него, стараясь хоть что-нибудь прочитать в его серых глазах.
— Я имею в виду полуночные встречи в твоей комнате, обнимания на веранде и ночь в отдельной палатке, которой все чуть не закончилось, — ответил он, глядя ей прямо в глаза.
Не в силах ответить, Ли молча смотрела на Ника.
— Мне интересно, как далеко ты можешь зайти, чтобы все выглядело как можно убедительнее? — продолжал он.
Эти слова привели Ли в бешенство. Она подняла руку, чтобы дать ему пощечину, но он остановил ее в воздухе. Они в упор смотрели друг на друга. Ли показалось, что прошла целая вечность, пока Ник наконец не выпустил ее руку.
— Ладно… — проговорил он с легкой улыбкой. — Я просто хотел знать.
Хотя Ник и отпустил ее, он все еще не собирался дать ей подняться. Ли, не двигаясь, смотрела ему в глаза. Их взгляд завораживал ее.
Вдруг Ник резко встал, и Ли опомнилась. Он сел на песок и закурил.
— Хватит пустых разговоров! — холодно проговорил Ник. — Одевайся!
Ли быстро пошла переодеваться.
Снова этот раздражительный тон! Теперь не надо больше гадать, надоела она ему или нет.
Глава 9
После ночного происшествия Ли старалась держаться на расстоянии от Ника. Она еще не совсем пришла в себя после того, что ей пришлось пережить на пляже.
Мужчины в эти дни проводили много времени в доме, но Ли всегда находила повод, чтобы не встречаться с Ником. Конечно, из-за этого ей приходилось чаще бывать рядом с Алеком, но это только добавляло достоверности в ее роль жены. К тому же не было ничего хуже снова оказаться один на один с мужчиной, одно лишь присутствие которого заставляло ее сердце биться быстрее.
Ли так никогда и не узнала, в чем заключался разговор Ника с Джефом. Но в эти дни работать с Джефом стало намного легче. Теперь он, хотя и с недовольным видом, всегда соглашался с ее планами.
Близнецы постоянно спрашивали о родителях, и Ли не могла дождаться прибытия почтового катера. Брюс Пасмор обещал писать при каждой возможности, и конечно же с почтой должно было прийти и письмо для детей. Помня, как они обрадовались в прошлый раз, Ли не терпелось снова их подбодрить. Наконец почта пришла, но тут случилось кое-что, заставившее Ли забыть о долгожданном письме.
Обычно, когда на остров Полумесяца приходил корабль, все сразу же бросались его встречать. Но в этот раз дети были слишком заняты с Ником, который вырезал фигуру из дерева, а Ли обрабатывала небольшой порез на руке у Алека. Это была всего лишь царапина, но он попросил Ли осмотреть ее и теперь, улыбаясь, стоял рядом с ней, наблюдая, как она накладывает повязку.
Было слышно, как на другом конце веранды Ник стучал топором по бревну.
Ли закончила перевязку и улыбнулась. Алек с удивлением взглянул на нее:
— Так быстро? Я уже начинаю жалеть, что не сломал ее.
— Тогда бы я даже не знала, с чего начать, — рассмеялась Ли.
Раньше чем Ли успела сообразить, что происходит, Алек обнял ее забинтованной рукой за талию и прижал к себе.
— Тогда бы ты почувствовала ко мне что-то, да? — тихо спросил он.
На дороге послышался шум. Утром Андре и Блаир, словно два школьника, бегом бросились встречать корабль. Сейчас они возвращались.
— Вы не поверите, что мы нашли вместе с почтой! — радостно закричали они.
Ли стало любопытно. Когда Андре с Блаиром подошли ближе, ей хотелось только, чтобы Алек наконец отпустил ее, но он, уверенный в себе в последние дни, все еще крепко держал ее в объятиях. Он спокойно разглядывал ее лицо, но, услышав произнесенное Блаиром имя, вдруг резко обернулся. Только тут Ли заметила худенькую девушку с черными глазами, которая шла к ним по веранде.
— Филиппа, девочка моя, познакомься с мистером и миссис Хайвардами, — воскликнул Блаир. — Эти влюбленные руководят работой на плантациях. — Заметив удивление Алека, он слегка приподнял бровь. — Только не спрашивай меня как!
Девушка немного побледнела и отступила назад.
— Простите, наверное, я ошиблась… — сказала она. — Должно быть, я приехала не на тот остров.
Ли словно остолбенела. Теперь она поняла, что это — та самая Филиппа, о которой ей рассказывал Алек. Она наконец-то решилась приехать к нему и вот что здесь нашла. Немудрено, что сейчас она выглядела более чем подавленно. Что бы вы почувствовали, если бы мужчину, за которого вы собирались замуж, вдруг представили вам как чьего-то мужа?
Ли ждала, что Алек сделает хоть что-нибудь, но тот даже не убрал руку с ее талии. Он просто смеялся Филиппе в лицо. Все еще не веря, что он может вот так стоять, ничего не делая, Ли сделала шаг вперед, протягивая Филиппе руку.
— Пожалуйста… — начала она.
Но девушка уже развернулась.
Ник, оставивший мальчиков забавляться с деревянной фигурой, стоял у ступеней веранды. Он, наверное, понял, что чувствовала Ли, и подошел к Филиппе.
— Я провожу вас до корабля, — сказал он.
Девушка покачала низко опущенной головой.
— Нет, со мной все будет в порядке, — ответила она и, не поднимая головы, направилась к дороге и вскоре скрылась за деревьями.
— Ничего себе! — Блаир недоумевающе взглянул на своего партнера. — Наверное, это была самая короткая в истории встреча.
Алек пожал плечами и пошел в дом. Ник, бросив на Ли быстрый взгляд, отправился обратно к мальчикам. Ли уже хотела догнать Алека и вправить ему мозги, но передумала. В конце концов, это было его личное дело.
Остаток дня Ли не давала покоя мысль о том, что несчастная девушка так и уедет, не получив никаких объяснений.
Когда ночью Ли услышала тихий стук в дверь, она была к этому готова. Она уже собиралась ложиться в постель, но сразу повернула в замке ключ. Заметив на себе взгляд Алека, Ли пожалела, что на ней только довольно короткий халат. Но в следующую секунду она вспомнила Филиппу, уходящую по дороге, и замешательство ее исчезло. Ли выскажет Алеку все, что она о нем думает!
— Это просто отвратительно! — почти закричала она на Алека, как только он закрыл за собой дверь. — На что еще ты готов пойти, чтобы сохранить свою чертову работу?
— Ты имеешь в виду Филиппу? — Алек хмыкнул и с невинной улыбкой прошел в комнату. — Она будет смеяться, когда я обо всем ей расскажу.
— Могу тебя заверить, что на ее месте я бы далеко не смеялась!
— Она все поймет. — Алек повернулся к Ли. — Наверное, она все-таки передумала и приехала сюда, чтобы взглянуть на это место.