Изменить стиль страницы

— Но почему, Фрэнк? — В голосе Памелы звучала неподдельная мука. — Неужели тебе так нужны были деньги?

Преуспевающий бизнесмен выглядел сейчас так, как воздушный шарик, из которого выпустили воздух. Его лоск и очарование куда-то мгновенно исчезли.

— Мне предстоит судебный процесс, — устало промолвил он. — Точнее, моей новой компании. И все из-за какой-то мелкой обувной фирмы, которая утверждает, будто одна из операций, легших в основу нового разрекламированного производственного процесса, была зарегистрирована ими еще год назад.

— Так и оказалось? — из чистого любопытства поинтересовался Дейк.

Вместо ответа Фоллс лишь метнул на него затравленный взгляд.

— Да уж, — подытожил Дейк, — вам потребуется куча денег и батальон адвокатов, чтобы спасти свою репутацию. А дополнительный миллион страховки вполне оплатит эти расходы, так, Фрэнк?

— Как ты мог? — едва не плакала Памела. — Почему ты не мог просто продать лошадь, если уж тебе так нужны были деньги?

— Не было времени искать покупателя, который заплатил бы столько, сколько мне нужно, — объяснил Фоллс, избегая смотреть в ее сторону.

Дейку очень хотелось бы избавить девушку от этой тягостной сцены, но он знал, что это невозможно.

— А зачем понадобилось убивать остальных? — Голос Памелы дрожал. — Чтобы замести следы? Смельчак и Премия… Ведь они же даже были не твои. Да как ты мог?

— Это была не моя идея!

— Тоже мне способ защиты! — ехидно сказал Дейк.

— Да нет же! Я больше ничего такого не хотел. Я собирался завязать с этим после первого же раза. У меня было достаточно денег, чтобы купить себе время, пока я не найду еще средств.

— Купить время? — яростно выдохнула Памела. — Ценой жизни невинного животного?

В первый раз за все это время Фоллс посмотрел ей в глаза.

— Есть вещи и поважнее твоих драгоценных лошадей! — отрезал он. — Но ты никогда этого не понимала.

— Она задела твое эго, да, Фоллс? — холодно поддел его Дейк.

— Скажем просто, что вкус ее весьма сомнителен, — двусмысленно парировал Фоллс, метнув на Дейка убийственный взгляд.

— Лишь оттого, что я не захотела играть в твои игры? — спросила Памела. — Ты же знаешь, что хотел меня только потому, что я тебе отказала.

Фоллс откинулся на спинку кресла.

— Не совсем так, — поправил он.

Лицо Памелы вдруг приняло задумчивое выражение. Дейк не знал, что пришло ей на ум, однако у него стало нелегко на душе. У Фоллса, судя по всему, тоже.

— Значит, ты флиртовал со мной лишь для того, чтобы… отвлечь меня? Чтобы я не начала задавать лишних вопросов. Ты поэтому был со мной так добр после гибели Премии? Чтобы суметь остановить меня и сбить с толку, если я подойду слишком близко к разгадке.

— Я не флиртовал, — ответил Фоллс. — У меня были серьезные намерения. А ты этого не поняла. Ты упустила такой шанс, Памела. Вместе мы бы горы своротили.

Девушка нахмурила брови.

— Но ты и сам крупный бизнесмен.

— Не такой крупный, как мне хотелось бы. А ты помогла бы мне.

— Как? Только не говори, будто ты хочешь прибрать к рукам «Ранчо клоуна из родео»?

Фоллс рассмеялся.

— Это захолустное местечко? Вряд ли. О нет, я наметил для себя большую игру, дорогая.

Памела выглядела вконец озадаченной.

— Большую игру? Не понимаю.

— А все потому, что ты маленькая дурочка и безнадежно наивна и не видишь ничего, кроме своих чертовых кляч.

— Памела, — вмешался Дейк, — по-моему, хватит на сегодня. Пойдем отсюда.

Фоллс покосился на него с интересом.

— Ну-ну, ковбой, сам догадался или ты с самого начала был умней, чем я полагал?

— Скажем просто, что я знаю про поездку, предпринятую тобой три месяца назад.

Фоллс невольно перевел взгляд на Памелу.

— И ты не… поделился этой информацией?

— Это было ни к чему, Фоллс.

— Очень даже к чему. Не собираюсь идти ко дну в одиночку.

— Отлично. Но не теперь.

— Оберегаешь ее? Как галантно. Но она все равно все выяснит.

Памела недоуменно смотрела то на Дейка, то на Фоллса.

— О чем это вы говорите?

— Послушай, дорогая, — издевательски протянул Фоллс, — почему бы тебе не спросить об этом своего отца?

Глава 18

— Тебе вовсе не обязательно идти со мной.

Дейк покосился на Памелу.

— Ты предпочла бы, чтобы я не приходил?

Девушка отвернулась, рассеянно скользя взглядом по ряду кнопок на панели управления лифтом. Пальцы ее крепче сжали картонную папку.

— Я этого не говорила.

— Сама понимаешь: либо я, либо Рэнсом.

— Только не Рэнсом. Он бы его попросту убил.

— А почему ты думаешь, что я этого не сделаю? — хмуро спросил Дейк.

— Потому, — в тон ему ответила девушка, когда двери начали открываться, — что я успею раньше.

Она шагнула к дверям, но вдруг остановилась и повернулась к нему, прижимая к груди папку.

— Спасибо за это.

Дейк пожал плечами.

— Это было не так уж трудно, тем более что мы знали, что именно надо искать. — Он криво улыбнулся. — И потом, ты меня отблагодарила.

Да, так оно и было. Памела уже отблагодарила его за папку. Прошлой ночью. Страстно. Отдавая себя без остатка. Она решилась на это, зная, что если все пойдет так, как она задумала, то следующего раза больше не будет.

Ох, нет! Мысль о том, что Дейк навсегда уйдет из ее жизни, была невыносима. Двери лифта стали закрываться, и, словно очнувшись, Памела успела остановить их и выйти из кабинки.

— Ты действительно не хочешь, чтобы я пошел с тобой?

— Боишься, что я и в самом деле его убью?

— Боюсь, тебе захочется это сделать.

— Я хочу лишь одного — вышвырнуть его из моей жизни. Навсегда. И мне необходимо встретиться с ним один на один. — Памела остановилась и поглядела на стоявшего рядом Дейка. — Еще раз благодарю тебя.

Он пожал плечами, словно это были совершенные пустяки. Девушка печально подумала, что для него, вероятно, так оно и есть. Вздохнув, она отправилась дальше. Дейк последовал за ней. Удушливый влажный воздух хьюстонского лета не давал вздохнуть свободно. За последние пять лет Памела успела привыкнуть к засушливой жаре Калифорнии, так что теперь ей чудилось, будто она оказалась в подводном царстве.

Да, прошло пять лет… Но девушка помнила все так отчетливо, словно была здесь только вчера. Все те же стены серого оттенка, те же серебристые ковры с изысканным бледно-лиловым узором. Полоска темного дуба, обрамленного красивым орнаментом, вдоль каждой стены. Неброская медная табличка, извещающая, что здесь находится финансовая ассоциация Малкольма.

— Шикарно, — пробормотал Дейк.

— Кто-кто, а мой отец всегда умел создавать впечатление.

Дейк бросил на нее косой взгляд.

— Кстати, как ты думаешь, вписываемся ли мы в своей одежде в такой респектабельный офис?

— Безусловно вписываемся, — ответила Памела. Сегодня она была облачена в самые потертые джинсы и футболку, рабочие ботинки и одну из старых бейсболок. Казалось, она только что вышла из конюшни, а не из самолета. Дейк оделся ей под стать. Он даже не побрился, а на его голове возвышалась потрепанная широкополая шляпа, надвинутая почти до самых бровей. — Я много лет назад отказалась играть по его правилам.

Памела толкнула массивную стеклянную дверь, ведущую в приемную ее отца.

— Добрый день, чем могу… мисс Малкольм? Вы ли это?

— Не трудитесь докладывать обо мне, Эллин.

— Но… — удивилась изысканно одетая секретарша.

Однако Памела уже миновала ее.

— Я бы не советовал вам останавливать ее, — медовым голосом проговорил Дейк.

Секретарша уставилась на Дейка, и Памела не смогла сдержать угрюмого смешка. Этот мужчина, одетый в вечерний костюм или потертые джинсы, всегда производил неотразимое впечатление. Решительно встряхнув головой, девушка взялась за ручку двери кабинета.

Барт Малкольм говорил по телефону, откинувшись на спинку массивного дорогого кресла, обитого кожей. Обстановка кабинета так и кричала о богатстве, процветании и хорошем вкусе его владельца. Услышав стук двери, он с раздражением повернулся в кресле.