ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
– Тимми заболел? – озабоченно спросил Хэнк.
– Да. Его… его только что стошнило, и у него сильный жар, – объяснила Мэгги. – Ваш отец позвонил в город доктору, который согласился принять его сегодня в одиннадцать часов. Вы не откажетесь отвезти нас?
Тревога, написанная на ее лице, напомнила Хэнку о матери,
– Ну, конечно! Не волнуйтесь, все будет хорошо. – Он взглянул на отца. – Ты позвонил доктору Брейгану?
– Да.
– Хорошо. Я немного почищу машину. Потом мы можем ехать.
Когда Мэгги кивнула в знак согласия, Хэнк поспешил к машине. Он редко возил пассажиров и ленился содержать свой пикап в чистоте. Выкинув мусор и все лишнее, Хэнк вернулся в дом, позвал Мэгги, и та вышла из комнаты, неся на руках спящего Тимми, завернутого в одеяло.
– Дайте-ка я возьму его. Вам такая ноша не по силам. – Он взял у нее мальчика. – Почему вы не захватили подушку? Его нужно устроить поудобнее.
Неуверенно улыбнувшись, Мэгги вернулась за подушкой.
Хэнк заметил, какой Тимми горячий.
– Вы дали ему детский аспирин?
– Я побоялась. Посмотрим, что скажет доктор. Я намочу полотенце и положу ему на лоб. Это поможет, – тихо проговорила Мэгги.
Хэнк подумал, что она пытается убедить скорее себя, нежели его, и лишь кивнул. С отцом они встретились у задней двери.
– Как наш малыш?
– У него жар, папа. Хорошо, что ты позвонил доктору.
– Да, я решил, так будет лучше. Мэгги выглядела встревоженной.
– С ним все будет в порядке, Мэгги, – заверил ее Карл.
– Конечно, – согласилась она. – Ваш ленч в холодильнике. Вам надо только поставить его в микроволновую печь, и через три минуты можно есть. Ларри тоже хватит, так что вам не придется есть одному.
– Спасибо, Мэгги, однако не стоит обо мне беспокоиться, – запротестовал Карл.
Мэгги лишь кивнула, не отрывая взгляда от сына.
– Думаю, нам лучше ехать, – сказала она.
– Верно. – Хэнк двинулся к выходу с ребенком на руках.
Мэгги поспешила открыть ему дверь, а Карл последовал за ними, чтобы помочь им удобно устроиться в салоне пикапа.
– Позвоните, когда увидитесь с доктором, – велел Карл.
Мэгги кивнула.
– У меня сотовый телефон.
Сидя в машине, Мэгги наблюдала за мальчиком. Она запаниковала еще больше: Тимми заболел впервые с тех пор, как умер ее муж, и перспектива потерять сына пугала Мэгги так сильно, что у нее мутился рассудок.
– В чем дело?
Внезапный вопрос Хэнка оторвал Мэгги от мрачных мыслей.
– Что? – вскинув голову, спросила она.
– Я спросил, в чем дело? На вас же лица нет! Волнуетесь за Тимми?
– Конечно, волнуюсь! Он же мой единственный ребенок.
– С ним все будет в порядке, Мэгги.
– Откуда вы знаете? – В ее голосе звучали одновременно и гнев, и надежда получить поддержку.
– Не знаю наверняка, но помню, папа мне рассказывал, как всегда расстраивалась мама, когда я заболевал, однако я всегда поправлялся. Я уверен, Тимми тоже быстро пойдет на поправку.
– Наверное, я беспокоюсь по пустякам, правда? – немного помолчав, спросила Мэгги.
– Думаю, что так. И, признаюсь, я тоже волнуюсь, – с теплой улыбкой заверил он ее. – Но делу это не поможет. Так что давайте подождем, пока его не осмотрит доктор.
Мэгги глубоко вздохнула и откинулась на сиденье.
– Хорошо. Долго еще ехать?
– Минут тридцать. Почему бы вам не вздремнуть? Вы должны набраться сил, чтобы ухаживать за Тимми.
Мэгги кивнула и закрыла глаза.
В течение нескольких минут Хэнк не отрывал взгляда от дороги. Затем посмотрел в зеркало заднего вида на Мэгги и мальчика. И снова вспомнил свою маму, которая оказывалась рядом всякий раз, когда он заболевал.
Остаток пути он молчал, слушая по радио тихую музыку и время от времени поглядывая на своих пассажиров.
Подъехав к магазину, где Мэгги заказала кровать, Хэнк остановил машину, не выключая двигателя. Действуя как можно тише, с помощью одного из продавцов он погрузил кровать в багажник пикапа.
Вернувшись в кабину автомобиля, он увидел, что Мэгги уже проснулась.
– Вы в порядке?
– Да, спасибо.
– Как Тимми?
Мэгги склонилась к Тимми и пощупала ему лоб.
– Жар еще есть, но не такой сильный.
– Через пятнадцать минут мы будем у доктора, – успокоил ее Хэнк.
Когда они остановились у офиса доктора, Хэнк взял мальчика и внес его в приемную. Медсестры тепло поздоровались с ним, с любопытством посмотрели на ребенка у него на руках и проводили в кабинет врача.
– Добро пожаловать, Хэнк! Я не знал, что ты женился и уж тем более что у тебя есть сын! Давай-ка посмотрим твоего малыша, – сказал доктор Брейган, развертывая одеяло. – Он старше, чем я ожидал. Ты от меня что-то скрывал, Хэнк?
Мэгги шагнула вперед.
– Хэнк не имеет никакого отношения к ребенку. Я новая домоправительница в семье Браунли, а Тимми мой сын.
Хэнка поразило разочарование, которое он испытал при необходимости отказаться от Мэгги и ее сына. Ему понравилось хоть на мгновение почувствовать себя отцом и мужем. От одной мысли, что его считают мужем Мэгги, у него внутри все запело.
– Что ж, добро пожаловать. Я доктор Брейган.
– Мэгги Вудвард, доктор. Я очень признательна, что вы согласились так быстро принять нас.
– Хэнк и Карл мои особые пациенты. А теперь осмотрим Тимми. Сколько ему лет?
– Недавно исполнилось четыре. Когда он сегодня утром проснулся, ему уже было нехорошо. У него был жар, и сразу после завтрака его вырвало.
– Эдит, подойдите сюда, – позвал доктор. Тотчас же в дверях появилась пожилая женщина в накрахмаленном белом халате.
– Да, доктор?
– Надо завести карточку на Тимми, Тимми Вудварда, и измерить ему температуру.
– Хорошо, доктор. – Женщина протянула Мэгги пюпитр и ручку. – Пожалуйста, заполните эти формы, пока я осмотрю Тимми.
Пять минут спустя Мэгги заполнила все графы, а Эдит измерила Тимми температуру и наскоро осмотрела его.
Доктор Брейган отвел Хэнка в отдельную комнату, чтобы, как подозревала Мэгги, поговорить о Карле, но вскоре оба вернулись.
– Ну, Эдит, что вы думаете по поводу Тимми?
Мэгги и ее сынишка затаили дыхание в ожидании вердикта Эдит. Глядя на Тимми, та коротко пробормотала:
– Ветрянка.
Мэгги тихо ахнула. Доктор посмотрел сначала на Эдит, затем на Мэгги и наконец перевел взгляд на Тимми, сидящего на просмотровом столе в объятиях матери.
– Не возражаете, если я вас обследую, молодой человек? – улыбаясь, спросил он у Тимми, и тот по подсказке матери кивнул.
Пару минут спустя доктор Брейган согласился с диагнозом, поставленным Эдит.
– Боюсь, Эдит права, – взглянув на Мэгги, заключил он. – Полагаю, вы болели в детстве ветрянкой?
– Да, болела. А вот насчет Хэнка не знаю, – ответила Мэгги, поворачиваясь к Хэнку.
– И я не избежал этой участи, – заверил он ее.
– Я попрошу Эдит дать вам памятку по уходу за больными ветрянкой. В основном вам понадобятся овсяные ванны, зеленка и масса терпения. Можете также воспользоваться детским аспирином против лихорадки.
– Хорошо.
– Вот рецепт на овсяные ванны. Их можно купить в аптеке по дороге из города. Там же продается и зеленка. И звоните нам, если возникнут осложнения. Держите малыша в постели, пока температура не станет нормальной. Он захочет встать задолго до этого, но для него важно соблюдать постельный режим до полного выздоровления.
– Хорошо, доктор, – произнесла Мэгги, не представляя себе, как ей удастся удержать энергичного ребенка в постели, когда ему станет немного лучше.
Остановив пикап у аптеки, Хэнк вызвался пойти и купить все, что требуется, но Мэгги отказалась, спросив, не возражает ли он остаться в машине с Тимми. В аптеке она добавила к своим покупкам несколько детских книжек с цветными иллюстрациями, новую упаковку цветных карандашей, книжку головоломок и сборник сказок.
Мэгги вернулась в машину, опасаясь, что Хэнк рассердится из-за ее задержки в аптеке, но тот совершенно спокойно ждал ее.