Изменить стиль страницы

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

– Тимми заболел? – озабоченно спросил Хэнк.

– Да. Его… его только что стошнило, и у него сильный жар, – объяснила Мэгги. – Ваш отец позвонил в город доктору, который согласился принять его сегодня в одиннадцать часов. Вы не откажетесь отвезти нас?

Тревога, написанная на ее лице, напомнила Хэнку о матери,

– Ну, конечно! Не волнуйтесь, все будет хорошо. – Он взглянул на отца. – Ты позвонил доктору Брейгану?

– Да.

– Хорошо. Я немного почищу машину. Потом мы можем ехать.

Когда Мэгги кивнула в знак согласия, Хэнк поспешил к машине. Он редко возил пассажиров и ленился содержать свой пикап в чистоте. Выкинув мусор и все лишнее, Хэнк вернулся в дом, позвал Мэгги, и та вышла из комнаты, неся на руках спящего Тимми, завернутого в одеяло.

– Дайте-ка я возьму его. Вам такая ноша не по силам. – Он взял у нее мальчика. – Почему вы не захватили подушку? Его нужно устроить поудобнее.

Неуверенно улыбнувшись, Мэгги вернулась за подушкой.

Хэнк заметил, какой Тимми горячий.

– Вы дали ему детский аспирин?

– Я побоялась. Посмотрим, что скажет доктор. Я намочу полотенце и положу ему на лоб. Это поможет, – тихо проговорила Мэгги.

Хэнк подумал, что она пытается убедить скорее себя, нежели его, и лишь кивнул. С отцом они встретились у задней двери.

– Как наш малыш?

– У него жар, папа. Хорошо, что ты позвонил доктору.

– Да, я решил, так будет лучше. Мэгги выглядела встревоженной.

– С ним все будет в порядке, Мэгги, – заверил ее Карл.

– Конечно, – согласилась она. – Ваш ленч в холодильнике. Вам надо только поставить его в микроволновую печь, и через три минуты можно есть. Ларри тоже хватит, так что вам не придется есть одному.

– Спасибо, Мэгги, однако не стоит обо мне беспокоиться, – запротестовал Карл.

Мэгги лишь кивнула, не отрывая взгляда от сына.

– Думаю, нам лучше ехать, – сказала она.

– Верно. – Хэнк двинулся к выходу с ребенком на руках.

Мэгги поспешила открыть ему дверь, а Карл последовал за ними, чтобы помочь им удобно устроиться в салоне пикапа.

– Позвоните, когда увидитесь с доктором, – велел Карл.

Мэгги кивнула.

– У меня сотовый телефон.

Сидя в машине, Мэгги наблюдала за мальчиком. Она запаниковала еще больше: Тимми заболел впервые с тех пор, как умер ее муж, и перспектива потерять сына пугала Мэгги так сильно, что у нее мутился рассудок.

– В чем дело?

Внезапный вопрос Хэнка оторвал Мэгги от мрачных мыслей.

– Что? – вскинув голову, спросила она.

– Я спросил, в чем дело? На вас же лица нет! Волнуетесь за Тимми?

– Конечно, волнуюсь! Он же мой единственный ребенок.

– С ним все будет в порядке, Мэгги.

– Откуда вы знаете? – В ее голосе звучали одновременно и гнев, и надежда получить поддержку.

– Не знаю наверняка, но помню, папа мне рассказывал, как всегда расстраивалась мама, когда я заболевал, однако я всегда поправлялся. Я уверен, Тимми тоже быстро пойдет на поправку.

– Наверное, я беспокоюсь по пустякам, правда? – немного помолчав, спросила Мэгги.

– Думаю, что так. И, признаюсь, я тоже волнуюсь, – с теплой улыбкой заверил он ее. – Но делу это не поможет. Так что давайте подождем, пока его не осмотрит доктор.

Мэгги глубоко вздохнула и откинулась на сиденье.

– Хорошо. Долго еще ехать?

– Минут тридцать. Почему бы вам не вздремнуть? Вы должны набраться сил, чтобы ухаживать за Тимми.

Мэгги кивнула и закрыла глаза.

В течение нескольких минут Хэнк не отрывал взгляда от дороги. Затем посмотрел в зеркало заднего вида на Мэгги и мальчика. И снова вспомнил свою маму, которая оказывалась рядом всякий раз, когда он заболевал.

Остаток пути он молчал, слушая по радио тихую музыку и время от времени поглядывая на своих пассажиров.

Подъехав к магазину, где Мэгги заказала кровать, Хэнк остановил машину, не выключая двигателя. Действуя как можно тише, с помощью одного из продавцов он погрузил кровать в багажник пикапа.

Вернувшись в кабину автомобиля, он увидел, что Мэгги уже проснулась.

– Вы в порядке?

– Да, спасибо.

– Как Тимми?

Мэгги склонилась к Тимми и пощупала ему лоб.

– Жар еще есть, но не такой сильный.

– Через пятнадцать минут мы будем у доктора, – успокоил ее Хэнк.

Когда они остановились у офиса доктора, Хэнк взял мальчика и внес его в приемную. Медсестры тепло поздоровались с ним, с любопытством посмотрели на ребенка у него на руках и проводили в кабинет врача.

– Добро пожаловать, Хэнк! Я не знал, что ты женился и уж тем более что у тебя есть сын! Давай-ка посмотрим твоего малыша, – сказал доктор Брейган, развертывая одеяло. – Он старше, чем я ожидал. Ты от меня что-то скрывал, Хэнк?

Мэгги шагнула вперед.

– Хэнк не имеет никакого отношения к ребенку. Я новая домоправительница в семье Браунли, а Тимми мой сын.

Хэнка поразило разочарование, которое он испытал при необходимости отказаться от Мэгги и ее сына. Ему понравилось хоть на мгновение почувствовать себя отцом и мужем. От одной мысли, что его считают мужем Мэгги, у него внутри все запело.

– Что ж, добро пожаловать. Я доктор Брейган.

– Мэгги Вудвард, доктор. Я очень признательна, что вы согласились так быстро принять нас.

– Хэнк и Карл мои особые пациенты. А теперь осмотрим Тимми. Сколько ему лет?

– Недавно исполнилось четыре. Когда он сегодня утром проснулся, ему уже было нехорошо. У него был жар, и сразу после завтрака его вырвало.

– Эдит, подойдите сюда, – позвал доктор. Тотчас же в дверях появилась пожилая женщина в накрахмаленном белом халате.

– Да, доктор?

– Надо завести карточку на Тимми, Тимми Вудварда, и измерить ему температуру.

– Хорошо, доктор. – Женщина протянула Мэгги пюпитр и ручку. – Пожалуйста, заполните эти формы, пока я осмотрю Тимми.

Пять минут спустя Мэгги заполнила все графы, а Эдит измерила Тимми температуру и наскоро осмотрела его.

Доктор Брейган отвел Хэнка в отдельную комнату, чтобы, как подозревала Мэгги, поговорить о Карле, но вскоре оба вернулись.

– Ну, Эдит, что вы думаете по поводу Тимми?

Мэгги и ее сынишка затаили дыхание в ожидании вердикта Эдит. Глядя на Тимми, та коротко пробормотала:

– Ветрянка.

Мэгги тихо ахнула. Доктор посмотрел сначала на Эдит, затем на Мэгги и наконец перевел взгляд на Тимми, сидящего на просмотровом столе в объятиях матери.

– Не возражаете, если я вас обследую, молодой человек? – улыбаясь, спросил он у Тимми, и тот по подсказке матери кивнул.

Пару минут спустя доктор Брейган согласился с диагнозом, поставленным Эдит.

– Боюсь, Эдит права, – взглянув на Мэгги, заключил он. – Полагаю, вы болели в детстве ветрянкой?

– Да, болела. А вот насчет Хэнка не знаю, – ответила Мэгги, поворачиваясь к Хэнку.

– И я не избежал этой участи, – заверил он ее.

– Я попрошу Эдит дать вам памятку по уходу за больными ветрянкой. В основном вам понадобятся овсяные ванны, зеленка и масса терпения. Можете также воспользоваться детским аспирином против лихорадки.

– Хорошо.

– Вот рецепт на овсяные ванны. Их можно купить в аптеке по дороге из города. Там же продается и зеленка. И звоните нам, если возникнут осложнения. Держите малыша в постели, пока температура не станет нормальной. Он захочет встать задолго до этого, но для него важно соблюдать постельный режим до полного выздоровления.

– Хорошо, доктор, – произнесла Мэгги, не представляя себе, как ей удастся удержать энергичного ребенка в постели, когда ему станет немного лучше.

Остановив пикап у аптеки, Хэнк вызвался пойти и купить все, что требуется, но Мэгги отказалась, спросив, не возражает ли он остаться в машине с Тимми. В аптеке она добавила к своим покупкам несколько детских книжек с цветными иллюстрациями, новую упаковку цветных карандашей, книжку головоломок и сборник сказок.

Мэгги вернулась в машину, опасаясь, что Хэнк рассердится из-за ее задержки в аптеке, но тот совершенно спокойно ждал ее.