Изменить стиль страницы

– Мамочка.

– Ужин на столе, – бросила Мэгги уже на ходу и вбежала в комнату. – Я здесь, Тимми. Что случилось, малыш?

– У меня болит голова, мамочка, – прошептал Тимми, прижавшись к ней горячим лбом.

– Я знаю, детка. Сейчас дам тебе лекарство. Как твой животик? Хочешь что-нибудь поесть?

– Можно мороженого?

Мэгги понимала, что сын начинает спекулировать болезнью, но, поскольку у него еще держалась температура, она решила побаловать его.

– Хорошо, дорогой. Ложись, а я принесу мороженое и лекарство. Кстати, ты знаешь, что завтра у тебя будет особенный гость?

– Кто? Хэнк?

– Нет, детка, не Хэнк. Тетя Кейт!

– Тетя Кейт приедет меня навестить? А когда?

– Завтра до ленча. Ну как, обрадовала я тебя?

– Да, я люблю тетю Кейт!

– Вот и отлично. Я тоже ее люблю.

Мэгги поднялась с кровати и с удивлением обнаружила, что Хэнк стоит в дверном проеме.

– Хотите, я посижу с ним несколько минут? Мне это будет приятно, – заявил он и, улыбаясь мальчику, прошел мимо Мэгги в комнату. – Привет, Тим! Как себя чувствуешь?

Мэгги поспешила на кухню. Она не хотела, чтобы он оставался с ее сыном дольше, чем необходимо.

Когда она вернулась несколько минут спустя, малыш уже не жаловался на головную боль, а весело хихикал.

– Тебе лучше, Тимми? – спросила она.

– Да, Хэнк сообщил мне тайну! – хитро улыбаясь, произнес Тимми.

– Понятно. Я могу узнать эту тайну? – Мэгги посмотрела на Хэнка, уверенная, что тот ей все расскажет.

Но Хэнк помотал головой, а Тимми торжественно заявил:

– Хэнк говорит, что женщинам нельзя доверять тайны.

– Хэнк много чего говорит, – отрезала Мэгги, продолжая глядеть на Хэнка. – Теперь мы справимся. Идите поешьте, пока ужин не остыл.

– Слушаюсь, мэм, – насмешливо фыркнул Хэнк и прошествовал из комнаты.

– Что за великая тайна, Тимми? – спросила Мэгги, убедившись, что Хэнк их не слышит.

– Я не могу сказать тебе, мамочка. Я обещал Хэнку.

Мэгги не стала давить на сынишку. Дав ему лекарство, она накормила его мороженым. Они обсуждали грядущий визит тети Кейт, пока у мальчика не начали слипаться глаза.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Мэгги вернулась на кухню с твердым намерением прижать Хэнка к стене и заставить его открыть тайну, которой он поделился с ее сыном. Но Хэнка там не оказалось.

– Где Хэнк? – спросила она у Карла.

– Он вернулся в коровник.

Мэгги заскрежетала зубами.

– Когда он вернется?

Карл удивленно взглянул на нее.

– Что-то случилось?

– Вообще-то нет. Спасибо, что помыли посуду после ужина.

– Хэнк сказал, что мы должны убрать за собой сами. А вы ужинали?

– Нет, но я поем попозже. Сейчас, наверное, еще что-нибудь испеку. Мне хочется, чтобы к приезду Кейт все было готово.

– Я могу чем-нибудь помочь?

– Нет, спасибо. – Мэгги начала вынимать необходимые продукты, каждую минуту поглядывая в окно в сторону коровника.

Через некоторое время Карл ушел в свою комнату, предварительно напомнив Мэгги, чтобы она не забыла поесть. К одиннадцати часам она еще не поужинала. Зато испекла шоколадные пирожные с орехами, печенье и два пирога с яблоками.

Хэнка словно след простыл.

Мэгги сдалась и отправилась спать. Завтра утром она увидится с ним за завтраком. Тогда и внесет ясность в их отношения.

– Доброе утро, Мэгги, – весело поздоровался Хэнк.

– Сядьте! – велела Мэгги.

Хэнк поднял бровь.

– Какая муха вас укусила?

– Я хочу знать, что за тайну вы сообщили Тимми. Я его мать. У него не должно быть от меня секретов.

– Я не могу этого сделать.

Хэнк отодвинул стул и сел, обрадовавшись, что она уже налила ему чашку кофе. Ожидая ее реакции, он сделал долгий глоток.

– Почему?

– Потому что это действительно тайна. Мы обещали друг другу до поры до времени никому о ней не рассказывать.

Мэгги сглотнула и поставила перед ним поднос, который держала в руках. Раньше Хэнк признавал, что она хорошая кулинарка, хорошая женщина, хорошая мать, но теперь также выяснилось, что она еще и покладистая.

– А когда придет время?

– Через пару недель.

– Вы обещаете, что это не нанесет ему вред?

– Мэгги, я никогда не причиню вред Тимми! Он славный парень.

– Хорошо. Но если я когда-нибудь выясню, что эта тайна…

– С Тимми все будет в порядке, – проговорил Хэнк и принялся за завтрак. – Я приду на ленч, – предупредил он Мэгги, поев и встав из-за стола. – Хочу познакомиться с вашей тетей Кейт, ведь это ее я нанимал на работу.

– Я надеялась, вы убедились, что я вполне справляюсь со своими обязанностями, – произнесла Мэгги.

– Конечно, Мэгги. Но я все равно приду, чтобы встретиться с Кейт.

С этими словами Хэнк покинул кухню и направился к коровнику.

Мэгги наблюдала, как он удаляется, и размышляла о том, правильно ли себя вела. Вероятно, не стоило быть столь резкой с Хэнком…

Она признавала, что причина ее гнева – ревность, и гордиться тут нечем. Может быть, после смерти мужа она слишком привязалась к Тимми?

Мэгги вовсе не хотела лишать своего ребенка мужского общества. С другой стороны, ей претило, что Хэнк так покровительственно ведет себя по отношению к ней.

Однако Хэнк не должен понять, что это расстраивает ее.

Возместив плотным завтраком вчерашний легкий ужин, Мэгги начала без устали готовиться к приезду Кейт.

Карл вызвался посидеть с Тимми. Лихорадка у мальчика прошла, и он чувствовал себя лучше. Карл отвел его в гостиную, которой редко пользовались, усадил на диван, а сам устроился в удобном кресле лицом к окну. С этого места открывался великолепный вид на подъездную дорожку.

Пока они ожидали прибытия Кейт, Карл забросал юного друга вопросами о его любимой тете.

– У Кейт есть дети?

– Нет. Ее муж давно умер. Я не помню когда.

– И раньше она преподавала в школе?

– Да, я даже хотел пойти в ее школу, но она ушла.

– А друзья у нее есть?

– Нет, она же тетя Кейт, – туманно объяснил Тимми.

– Ну, как вы ладите? – войдя в комнату, спросила Мэгги.

– Мы ждем тетю Кейт, мамочка.

– Это хорошо, но, думаю, она приедет еще не скоро. Поэтому я принесла тебе молоко с печеньем. Вам тоже, Карл, только я решила, что молоку вы предпочтете чашечку кофе.

– Спасибо, Мэгги. Если ваша тетя хоть немного похожа на вас, я уже влюблен.

Мэгги почувствовала, как ее тревога проходит.

– Кейт приедет лишь для того, чтобы навестить нас, – улыбнулась она. – У нее в Денвере своя жизнь. Кейт не намерена становиться домоправительницей.

Карл пристально посмотрел на нее.

– Мэгги, я всего лишь пошутил!

Когда Мэгги вышла из гостиной, Карл и Тимми принялись наслаждаться печеньем.

– Твоя тетя Кейт горожанка? – между делом поинтересовался Карл.

– Ну да, она живет в городе.

– Хорошо.

Перекусив, Карл уговорил Тимми вернуться в постель и немного поспать, пока не приедет тетя Кейт. Уложив мальчика, он отнес поднос на кухню.

– Все доели? – спросила Мэгги и, повернувшись, обнаружила, что Тимми с ним нет. – А где Тимми?

– Я убедил его в необходимости вздремнуть, чтобы быть в форме и встретить тетю Кейт как полагается. Он очень устал.

– Ах, какой вы милый, Карл. Благодарю вас за заботу и за то, что вы провели утро с Тимми. К приезду Кейт все должно выглядеть превосходно.

– Вы уверены, что она не захочет занять спальню дальше по коридору? Напротив меня есть комната для гостей.

– Я ценю ваше предложение, но все-таки пусть она живет в моей комнате. Нам о многом нужно пошептаться, когда Тимми будет спать.

– Что ж, посмотрим, не передумаете ли вы. Нам с Хэнком не хочется, чтобы Кейт приняла нас за парочку деревенщин.

– Она не примет, Карл. Во всяком случае, с этой великолепной современной кухней.

– Линда переоборудовала ее как раз перед тем, как заболела. Она так радовалась всем этим новшествам.