Изменить стиль страницы

— Он сейчас там?

— Дайте вспомнить… — Волнение не давало ему собраться с мыслями. — Вроде бы там.

Мойлан вздохнул с облегчением.

— Слушайте, Меллас, наши планы меняются. Я хочу, чтобы вы с тем американцем отнесли раненого в «скорую». Выезжайте через ворота и двигайтесь в какое-нибудь тихое место. Там вы свяжете американца и обоих оставите. Сами же отправляйтесь… — он на минуту задумался, но, честно говоря, все это не имело никакого значения, — в Ираклион. Мы подберем вас у Вифлеемских ворот сегодня в шесть вечера. Есть у нас тайная тропка, по которой мы выберемся из страны.

Меллас пришел в ужас. Он считал свою роль в этом страшном деле практически сыгранной.

— Но я останусь дома. Никто не знает, что я сделал.

— Парень, которого вы огрели гаечным ключом, знает, — солгал Мойлан. — Он уже сказал нашей медсестре. И американский офицер видел, что вы нам помогаете. — Он успокаивающе похлопал грека по плечу. — Мне очень жаль, но это для вашей же безопасности. Люди из «Семнадцатого ноября» не оставят вас в покое.

Мойлан помог Мегги и Михалису перенести носилки с пострадавшим к платформе грузоподъемника. Здесь Мелласу вручили белый халат Мегги, подняли на ноги американца, сорвали с глаз пластырь, и Мойлан наставил на него пистолет.

— Даем тебе шанс выжить, Хол, — сказал ирландец. — Выбирай, помочь нам или умереть. Понял?

Офицер кивнул, широко раскрыв полные страха глаза. Михалис разрезал путы, а Мойлан отдал ему свою санитарную куртку.

— Ничего страшного. Надевай и иди с этим греком. Ты просто вынесешь своего раненого товарища и уложишь его в «скорую помощь». Сядешь за руль. Не дури, или грек вас обоих пристрелит. Сделаешь все, как надо, и твой приятель, может, останется жить. Не геройствуй.

— Что здесь за чертовщина творится? — проговорил американец.

— Заткнись, — приказал Мойлан и протянул «взор» Мелласу. — Умеете с ним обращаться? Пуля в стволе, предохранитель снят. Если этот ублюдок взбрыкнет, расшибите ему башку. От этого будет зависеть ваша жизнь.

Несчастный грек сунул пистолет в карман и пошел к носилкам. Офицер подхватил их спереди. И они зашагали по коридору к сходням.

Мойлан повернулся к Мегги и Михалису.

— Все, пошли.

Капитан-лейтенант Валерия Баргеллини с авиабазы услышала громоподобный рев взмывающего в воздух «С-130», битком набитого эвакуирующимся персоналом.

Схватив свой радиотелефон, она вызвала ангар.

— Когда будет готов второй самолет?

— Минут через пять, мэм.

— Сейчас я сниму рядового Тэйлора с поста у ворот. Не вылетайте, пока он не сядет. Ясно?

— Так точно, мэм.

Валерия выглянула в окно. Все замерло на вершине холма. Ничто не позволяло заподозрить, что там скрывается группа террористов, готовых к бактериологической атаке. Она вдруг подумала, не окажется ли все это просто учебной тревогой, и возмущенно передернула плечами. Вот чертовщина!

Уже одетая в противовирусный комбинезон, она натянула поверх него куртку морского пехотинца и камуфляжные брюки, превращаясь в огромного толстого карлика, проверила все застежки и завязки, надела шлем, закрывающий верхнюю часть лица.

Прихватив по пути респираторную маску и автомат «М-16», она на полной скорости погнала машину к воротам, слишком поздно нажала на тормоза и вильнула в доле дюйма от караулки.

Могучий черный морской пехотинец со своим греческим напарником удивленно смотрели, как она направляется к ним раскачивающейся мужеподобной походкой.

— Мэм? — неуверенно произнес часовой, словно не узнавая ее. — Что это за террористическая атака?

— Слушайте, Тэйлор, и не спорьте. Берите своего приятеля, садитесь в машину и поезжайте прямо в ангар. «С-130» готов к вылету.

— А вы, мэм?

— На посту должна быть охрана, Тэйлор, чтоб там наверху ничего не заподозрили. А теперь быстро катитесь отсюда ко всем чертям.

— Я вас не оставлю, мэм.

— Это приказ, рядовой! Двигайте, если не хотите получить пинок в зад вот этим ботинком!

«Она сейчас сама взорвется не хуже динамита», — решил Тэйлор и потащил своего напарника к машине.

Глядя, как рассеивается пыльный след на дороге к ангару, Валерия Баргеллини вдруг почувствовала себя беззащитной и одинокой.

Стараясь, чтобы ее было видно с холма, она зашагала к воротам.

Вставила в автомат обойму, сняла предохранитель и с огорчением вспомнила, что стрелок она никудышный.

На сходнях появились две фигуры в белом с носилками.

У старшего сержанта Брайана Ханта, залегшего на верхушке цистерны, камень с души свалился. Наконец-то Мойлан. Мойлан и Михалис.

— Ждите, снайперы, ждите, — заговорил он в микрофон, — пусть поставят носилки в «скорую».

— А девушка? — спросил кто-то. — О’Мелли?

— Не видно, — ответил Хант, гадая, куда она подевалась. Ладно, по крайней мере, огневое пространство будет чистым.

Люди с носилками сошли со сходней и направились к открытой задней дверце «скорой».

На другой башне Джо Монк вскинул винтовку, прилаживая длинное дуло на двуноге.

— Первый снайпер, — проговорил он в прикрепленный на шее микрофон. — Беру ведущего. Высокого. Прием.

На конце причала Лен Поуп навел прицел на свою мишень.

— Второй снайпер. Вас понял. Подтверждаю, беру второго. Жду.

— «Солнечный луч» снайперам, — вызвал Хант. — Стреляйте, когда приготовитесь. Сначала первый.

— Понял, — сказал Поуп.

— Понял, жду, — сказал Монк.

Санитары встали по обе стороны носилок у одного конца, втолкнули их в машину и сделали шаг назад. Высокий захлопнул дверцу.

— Давай, давай! — крикнул Монк.

Два резких хлопка раздались почти одновременно, слились воедино, между цистернами и бортом корабля прокатилось гулкое эхо. Два тела рухнули в разные стороны, у одного в груди зияла дыра размером с кулак, пуля пробила ему сердце и легкие, вторая попала Мелласу в почку, сокрушительный удар швырнул его наземь.

Он забился в агонии, пытаясь унять кровь, хлеставшую из-под мгновенно ставшего красным халата, и вытащить «взор», который отдал ему Мойлан.

— Группа сзади, пошла! — приказал Хант.

Два десантника, выскочив из тени цистерны, ринулись на место происшествия с браунингами наготове. Пистолетные выстрелы затрещали в воздухе, как фейерверк, полдюжины пуль прошили тело Мелласа, и незадачливый террорист, мертвый, откинулся навзничь.

Когда дым рассеялся, десантники осмотрели убитых.

— Брайан, — сказал один из них в микрофон, — это не Мойлан и не Михалис. Повторяю, не Мойлан и не Михалис. Прием.

Хант застонал. Услужливое воображение мгновенно нарисовало картину неизбежного расследования происшедшего; единственным утешением оставалось наличие оружия у неизвестных жертв. Но все это означало, что Мойлан с компанией остается на борту.

— Что с ними? Прием.

Короткая пауза.

— Оба наповал, Брайан. Прием.

Старший сержант вздохнул. От этих информации уже не получишь.

— Так. Двое гоните «скорую» в греческий госпиталь, посмотрим, может, спасем хоть разбившегося офицера. Прием.

— Понял, конец связи.

Он смотрел на белую громаду корабля, прикидывая, что за игру затеял Мойлан.

Первыми их заметили Брэд Карвер и Лютер Дикс.

Они вскарабкались на борт корабля, сняв акваланги и сбросив баллоны с кислородом, и, держа оружие наготове, нырнули в ближайший люк.

Уже добравшись до трапа, Дикс услышал грохот шагов по железу. Упав на колени, сжавшись в комок и затаив дыхание, он осторожно выглянул из люка. И в тридцати футах внизу увидел Мойлана с девушкой и наполовину скрытую переборкой фигуру третьего человека.

— Куда теперь? — спрашивал Мойлан.

— Наверное, сюда, — отвечал мужской голос с греческим акцентом.

«Порядок», — подумал Дикс. Это, должно быть, Михалис. Он залег за люком, показывая Карверу, что враги прямо под ними и движутся к нижней палубе.

Брэд Карвер отошел, чтобы его не было слышно снаружи, и стал докладывать Ханту.