Изменить стиль страницы

С помощью Трента Джулия организовала барбекю-ленч во внутреннем дворике отеля, как раз напротив Малинового Каньона, а также экскурсию с гидом на Тенистый гребень.

Завтра она устроит основной прием на берегах озера Судьбы. В некотором смысле это станет проверкой ее новых идей по улучшению работы «Темпест уэст». С гостями, приехавшими на праздник, будут обращаться как с постояльцами эксклюзивного пятизвездочного отеля. Это в дальнейшем должно стать нормой. Особенно Джулия радовалась тому, что должен был прибыть и ее отец, хорошо знавший Лейни. Джулия не виделась с ним несколько недель и была очень рада его приезду. Сейчас молодой женщине как никогда требовалась поддержка отца. Встретившись в аэропорту, они обнялись и поцеловались.

Джулия старалась не обращать внимания на ухаживания Трента. Он ясно дал ей понять, что она ему нужна. Правда, ее сопротивление было уже не таким ожесточенным. За последние несколько недель она позволила ему один или два раза поцеловать ее. По ночам Джулия мечтала о его объятиях. Держать этого обаятельного ковбоя на безопасном для себя расстоянии — такое легче сказать, чем сделать.

Спустя час Джулия увидела, что ее отец стоит рядом с Трентом и красивой седовласой женщиной во внутреннем дворике. Она подошла к ним, и ее немедленно представили Ребекке Тайлер, матери Трента.

— Это моя Джулия, — сказал Мэтью Лоуэлл, обращаясь к Ребекке.

Мать Трента протянула ей руку, и Джулия пожала ее.

— Мне очень приятно наконец-то с вами познакомиться, миссис Тайлер. И в связи с таким счастливым событием.

— О, пожалуйста, называй меня Ребекка, — ответила та, вежливо улыбнувшись. — Я так взволнованна! Ведь скоро я стану бабушкой! Как мило с твоей стороны подготовить для Лейни сюрприз!

— Она — моя лучшая подруга. Я счастлива это сделать.

— Я надеюсь на то же самое, что и вы, Ребекка, — включился в разговор ее отец, — однако Джулия сейчас думает только о карьере. У меня внуков не предвидится.

— Папа! — Джулия залилась румянцем. Она украдкой взглянула на Трента, который внимательно за ней наблюдал.

— Я несколько лет добивалась этого, Мэтью, — рассмеялась Ребекка.

Трент кивнул:

— Не стану это отрицать.

— Но как же вы добились? — весело поинтересовался Мэтью.

— Мне потребовалось довольно много времени, — игриво начала Ребекка, — но, похоже, нужно еще кое-что…

У мистера Лоуэлла вырвался смешок.

Джулия подняла брови. Ее отец флиртовал с Ребеккой Тайлер, а эта красивая дама, в свою очередь, флиртовала с ним.

Ребекка взглянула на Джулию.

— Мой сын думает, что у тебя есть блестящие идеи, как возродить отель. Некоторыми он поделился со мной, и, должна сказать, я рада, что вы оба здесь и работаете вместе, дорогая.

— Спасибо, Ребекка. Я стараюсь изо всех сил для… — Джулия начала колебаться, а потом взглянула на Трента, — для «Темпест уэст».

Трент задел ее плечо хвоим. Она вдохнула мускусный запах его одеколона.

— Джулия собирается изменить имидж «Темпест уэст». Я рассчитываю на нее и полностью ей доверяю.

Когда Джулия услышала эти слова, у нее дух захватило. Трент никогда не терял веры в ее способности. Она знала, что у него не было причин изменить свое мнение о ней, но, услышав, как он говорит об этом своей матери и ее отцу, Джулия почувствовала, что смягчается.

— Спасибо, — сказала она, пытаясь не смотреть на Трента. — Я лучше проверю, как дела у остальных гостей. Скоро подадут ленч. Ребекка, мне было очень приятно с вами познакомиться. Пожалуйста, извините меня.

— Веди прием, дорогая, — откликнулся Мэтью. — Я позабочусь о том, чтобы Ребекке нашлось где присесть.

Трент поцеловал мать в щеку.

— Я тоже пока займусь делами, мама. — Потом он повернулся к отцу Джулии. — Я рад знакомству с вами, Мэтью. — Трент пожал руку мистеру Лоуэллу. — Наслаждайтесь ленчем. Увидимся позже.

Джулия направилась к отелю, но Трент обнял ее за плечи и повел в другую сторону.

— Мне нужно с тобой поговорить, — заявил он, увлекая Джулию к коттеджам. — Это важно.

— Речь идет о делах, так?

— Так, — подтвердил Трент, не глядя в ее сторону.

Когда они подошли к самому дальнему, никем не занятому домику, Трент повел Джулию на уединенную террасу.

— Я не собираюсь входить с тобой внутрь. — Ей вспомнилось, как страстно они занимались сексом.

Трент отстранился от нее и заметался по террасе. Джулия наблюдала за тем, как он расхаживает взад и вперед.

— Ты рассказала отцу об обстоятельствах твоего появления здесь, в «Темпест уэст»?

Когда его слова дошли до ее сознания, она поняла, почему Трент настаивал на том, чтобы они говорили наедине.

— То есть о том, как ты меня обольстил и обманул?

— Это твое отношение к ситуации… Так ты ему рассказала?

Джулия заставила Трента некоторое время потомиться в ожидании ответа. Затем вздохнула и посмотрела ему в глаза.

— Ну? — нетерпеливо спросил он.

— Нет, Трент. Я ему не рассказала. Но не потому, что заботилась о тебе. Ну, во-первых, я не хотела, чтобы он знал, что его дочь так легко можно обмануть. У меня есть гордость. И, во-вторых, он, вероятно, стал бы настаивать на том, чтобы я немедленно покинула «Темпест уэст». Мой отец всегда строго соблюдал трудовую этику, не говоря уже о том, что он непременно захотел бы защитить свою единственную дочь.

— Дорогая, тебя не нужно защищать от меня. — Трент шагнул к ней.

Джулия подняла брови.

— Вот как, Трент?

— Да. Мы — чертовски хорошая команда. И в постелили вне постели.

Джулия ничего не возразила. В глубине души она знала, что это правда.

— Почему тебя так беспокоит, знает ли мой отец истину?

— Ты видела их вместе, Джулия. Твоего отца и мою мать. Черт возьми, не могу поверить, что говорю это, но между ними промелькнули искры. Ты, должно быть, тоже заметила.

— Я не могла не заметить сей фейерверк, — сказала Джулия. — Немного иронично, не так ли?

Трент подошел поближе и заговорил скрипучим голосом:

— Почему? Потому что член семьи Лоуэлл находит привлекательным члена семьи Тайлер?

Джулия покачала головой.

— Потому что это мой отец и твоя мать, Трент.

Последнее время ее отец был крайне одинок. Судя по тому, что приходилось слышать Джулии, то же самое относилось и к Ребекке Тайлер. Много лет назад та потеряла мужа, да так и не вышла замуж снова.

Джулия была против любых связей, в той или иной степени сближающих ее с Трентом. Но ей еще не доводилось видеть, чтобы ее отец был охвачен такой страстью. Похоже, Ребекка Тайлер его действительно заинтересовала.

Трент подошел ближе. Его взгляд помрачнел. Джулия затрепетала и прислонилась спиной к стене.

— Трент, уходи.

Он прижал руки к стене рядом с головой Джулии. Женщина оказалась в ловушке, и ей оставалось только смотреть в его глаза, в которых было одно лишь желание.

— Заставь меня уйти, — хрипло произнес он, проводя пальцем по подбородку Джулии.

Она задрожала еще сильнее. Учащенно забилось сердце.

— Чего… ты… хочешь?

— Фейерверка. — Трент наклонил голову и поцеловал Джулию так, что она упала бы, если бы он не обнял ее за талию.

Джулия страстно его желала. От поцелуя у нее захватило дух. Она обняла Трента за шею, и он застонал, когда они прильнули друг к другу. Он явно был возбужден.

Трент снова поцеловал ее в губы. Джулия наслаждалась каждой секундой этой их близости, забыв обо всех причинах, по которым должна была оттолкнуть Трента.

— Давай встретимся сегодня вечером, — упрашивал он в промежутках между поцелуями. — Проведи эту ночь у меня дома.

У него дома? В его маленьком уютном коттедже на окраине отельного комплекса? О, как ей этого хотелось! Наедине с Трентом в спальне, в том идеальном пространстве, где ему можно полностью доверять! Они проведут вместе прекрасную ночь. У Джулии был здоровый сексуальный аппетит, а Трент еще избаловал ее в этом отношении. Он осуществлял все фантазии, которые у нее когда-либо возникали, и постепенно она начала испытывать к нему более сильные чувства, чем просто желание. Однако Трент далеко не идеален. Он ухитрился перевернуть ее упорядоченный мирок вверх дном.