Изменить стиль страницы

Ей очень хотелось есть. Но Трент отпустил Роберта, и у них нет лишних тарелок.

— Теперь ты можешь либо сесть рядом со мной, — произнес он мягким и тихим голосом, — либо сесть ко мне на колени, и я сам тебя накормлю. По мне, это замечательный способ получить удовольствие от еды.

Джулия представила себе чувственную сцену. Подошла к Тренту, по-хозяйски расположившемуся за столом, нагнулась, и ее лицо оказалось совсем рядом с его лицом. Глядя в великолепные темные глаза босса, молодая женщина из последних сил противилась искушению.

— Я сейчас вернусь, — наконец сказала она.

— Куда ты идешь? — поинтересовался он.

— Увидишь.

Спустя минуту Джулия вернулась из комнаты для отдыха, располагавшейся позади конторки портье. У нее в руках были бумажная тарелка и пластмассовые столовые приборы.

Трент рассмеялся.

— Находчиво.

— По-моему, да, — согласилась она.

Он придвинул к ней тарелку из тонкого фарфора и вилку с ножом, а сам воспользовался одноразовой посудой. Подождал, когда Джулия усядется, после чего принялся есть пластмассовой вилкой.

По крайней мере у Трента Тайлера были хорошие манеры.

На следующее утро Трент припарковал джип возле конюшен и вошел в служебное помещение. Он снова испытал раздражение, увидев, как Джулия разговаривает с Питом, как она тихо смеется, внимательно глядя на старшего конюха, рассказывающего об уходе за лошадьми.

Трент настоял на том, чтобы отвезти Джулию на Тенистый гребень и услышать от нее подробный рассказ о планах.

То, что она предлагала, было рискованно, а Трент никогда не возражал против обдуманного риска, если таковой необходим. Но он должен убедиться в том, что Джулия не собирается навредить ему из мести.

Он сомневался, что она способна на такое, однако не ожидал, что снова склонить ее на свою сторону будет ох как трудно. Трент мечтал, чтобы она вернулась в его постель… И хотел поверить в ее новый рекламный ход… Последнее было крайне важно.

— Доброе утро, — сказал он, перебивая собеседников.

Джулия, улыбаясь, подняла глаза.

— Доброе утро.

Пит кивнул в знак приветствия и извинился, после чего оставил их одних.

— Ты готова к прогулке?

— Да, я даже в соответствующей одежде, — сказала она.

На Джулии были джинсы и мягкая хлопчатобумажная блузка. Она собрала волосы в хвост, на лице отсутствовала косметика, и у нее был свежий вид, как у летнего утра. Трент не мог не оценить ее естественную красоту. Джулия Лоуэлл производила впечатление и в элегантной одежде, и в деловом костюме, и тогда, когда выглядела как королева родео.

— Едем!

— Вперед, ковбой! — поддразнила она его.

Трент обнял ее за талию и привлек к себе. Кода она прижалась к нему, то почувствовала, как он возбужден.

— О! — выдохнула Джулия.

— Кое-что пылает, дорогая. И если мы быстренько отсюда не уедем, ты узнаешь, что именно.

Между ними возникло напряжение. Они пристально посмотрели друг на друга, потом Трент разжал объятия, и она пробормотала:

— Хорошо, д-давай поедем.

Трент тихо выругался. Эта женщина вызывает у него на редкость сильное желание, но он не позволит Джулии сбить его с толку и заставить совершить большую ошибку.

Трент вышел за дверь и направился к загону, где находились его личные лошади. Пит уже оседлал Дьюка и Хани-Герл. Трент схватил поводья.

— Спасибо, Пит. Теперь всем займусь я.

Старший конюх взглянул на Джулию, которая отстала на несколько шагов.

— Понятно, — кивая, протянул он. — Если я вам понадоблюсь позже, найдете меня здесь. Желаю приятной прогулки!

Трент помог Джулии сесть верхом на кобылу, потом вскочил на Дьюка, и они поехали. Пока путники добирались до Тенистого гребня, Джулия излагала ему свой план. Трент внимательно слушал и кивал.

— Почему ты решила предложить лекции об искусстве? — спросил он.

— Для «Темнеет уэст» необходимо найти какого-нибудь профессионального художника. Он выставит свои работы в галерее отеля, а постояльцев будет вдохновлять самое живописное место в округе. Многие из твоих бывших клиентов любили искусство и музыку. «Темпест уэст» — не остановка на одну ночь по дороге к месту назначения. Он и есть место назначения. И нам нужно предоставить нашим гостям то, что они любят. У них не должно быть причин для отъезда в поисках развлечений. Слово «эксклюзивный» станет синонимом «Темнеет уэст». Уединение, одиночество, естественная обстановка и потрясающие возможности для отдыха.

Когда они подъехали к. подножию Тенистого гребня, Трент остановил Дьюка.

— Похоже, твой план хорош.

Кобыла Джулии подошла к Дьюку и замерла рядом.

— Художник приедет, чтобы выставить свои работы и прославиться среди знатоков искусства. Твои клиенты очень богаты, Трент. Они заплатят гораздо больше денег за то, что мы собираемся им предложить. Что касается певицы, то я знакома с Сарой Роуз по работе в «Благотворительном фонде мечты».

— Благодаря тебе у нас может появиться Сара Роуз? — Это произвело на Трента большое впечатление. Певица в стиле «кантри» была очень знаменита и талантлива.

— Обязательно появится. Я сейчас обсуждаю детали соглашения с ее менеджерами, но уже побеседовала с ней конфиденциально. Саре требуется отпуск. Когда я рассказала ей о «Темпест уэст», она согласилась приехать и каждую неделю устраивать несколько шоу, если мы сможем в остальное время гарантировать уединение. Она готова стать нашей клиенткой.

Трент внимательно посмотрел в красивые глаза Джулии. Судя по всему, она страстно увлечена работой. У нее такой уверенный вид!

— Если ты считаешь, что это сработает, то я согласен.

— Нет никаких гарантий, но, думаю, сработает. Я усердно занимаюсь специальным приглашением с новым девизом, и скоро будет готов рекламный буклет.

— Замечательно. Ты готова подняться на гребень?

— Пит говорил, что есть другой маршрут.

— Да, другой маршрут есть, но та дорога длиннее, она извилистая.

— Покажи ее мне.

Трент повез Джулию по извилистой дороге и спешился, когда они достигли плато. Он помог молодой женщине слезть с лошади, крепко прижимая ее к себе.

Она пристально посмотрела на его губы, и ее глаза засверкали.

Трент улыбнулся и отодвинулся. Он взял Джулию за руку.

— Это и есть твоя мечта? — спросил он, остановившись посреди горного плато, откуда открывался вид на Малиновый Каньон.

— Да, — выдохнула Джулия. — Это она и есть.

— Теперь я понимаю тебя. — Трент обнял ее за талию, и они залюбовались потрясающим видом.

Тишина. Уединение. Природа.

— Если ты сможешь найти способ расширить дорогу, ведущую сюда, — заговорила Джулия, — постояльцы вряд ли будут возражать против длительной верховой прогулки. Это самый безопасный маршрут, и у них будут хорошие гиды.

— Я собирался выпустить мустангов за гребнем.

— Разве ты не можешь выпустить их в каньоне?

— Нет, там им будет голодно. Кроме того, на дне мы не сможем о них заботиться.

— Это для тебя важно, не так ли?

— Да, — признался Трент, получая удовольствие от того, что Джулия находится так близко. — Я не могу сидеть и смотреть, как эти лошади умирают.

Несмотря на то что Трент с братьями вырос в средних размеров городе, он всегда мечтал о больших пространствах, отданных табуну диких лошадей. Теперь Трент владел огромным земельным участком. Тут хватило бы места на целый лошадиный отель. Ему всегда нравились эти сильные и грациозные животные, и, узнав, что мустанги умирают, он просто обязан был им помочь.

Голос Джулии смягчился.

— Мустанги важнее, чем успех отеля? Ты можешь проиграть пари, которое ты заключил с братом.

— Дорогая, этого не произойдет. Я всегда нахожу способ получить то, что хочу.

Джулия ласково коснулась его щеки. В ее глазах мелькнуло сожаление.

— Да, Трент. Я знаю.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Гостей, которых пригласили на прием в честь будущего ребенка Лейни и Эвана, доставили на самолете компании за день до праздника. Кимберли помогла Джулии встретить их в аэропорту и усадить в фирменные лимузины «Темпест уэст», которые должны были отвезти всех в отель.