Изменить стиль страницы

— Вот это правильно, Чак, — сказал Майкл. Он улыбнулся. — Ты не забывай, что мы с тобой собираемся работать вместе еще долгие годы; мы уже заработали вместе кое-какие деньги, а сделаем еще больше.

Чак пожал ему руку и ушел. Майкл выждал пять минут, потом взял свой портфель и, попрощавшись с банкиром, вышел.

Он сел в «порш» и поехал в центр города к своему банку, «Кенсингтон траст». Дерек Винфилд принял его в своем офисе.

— Я хотел бы сделать вклад, — сказал Майкл.

— Разумеется, — ответил Винфилд. — Сейчас я все это прогоню через счетную машину, чтобы подтвердить сумму. — Он на несколько минут вышел из комнаты с портфелем, потом вернулся и подал Майклу пустой портфель и квитанцию. — Я могу что-нибудь еще для вас сделать?

— Я хотел бы знать свой текущий счет, — сказал Майкл.

— Конечно. — Винфилд достал из кармана ключ и вставил его в компьютер на столе. Он набрал какие-то коды, взглянул на экран, потом набрал еще что-то. Принтер на столе загудел и выдал листок бумаги. Винфилд подал его Майклу. — Доход будет выплачен завтра по итогам прошедшей недели, — сказал он. — В эту сумму он не входит.

Майкл посмотрел на листок бумаги и улыбнулся.

— Спасибо, — сказал он, — я доволен тем, как идут дела.

— Рад за вас, — ответил Винфилд. — Ваш сегодняшний вклад начнет работать уже завтра.

Насвистывая, Майкл покинул офис Винфилда. У него было прекрасное настроение.

Глава 32

Спецагент лос-анджелесского отдела Федерального Бюро Расследований Томас Карсон облокотился на стойку, прижимая к голове наушники. На двадцатифутовой стойке выстроились в ряд полдюжины катушечных магнитофонов, которые то включались, то выключались.

— Это его второй приход в банк, — сказал техник, слегка увеличив громкость, чтобы Карсон мог лучше слышать.

— А что было в первый раз? — спросил Карсон. — Напомните мне.

— Насколько я помню, он вложил крупную сумму денег, но для верности стоит посмотреть по записям. Имя Калабрезе зарегистрировано в тот день, и сегодня должно поступить подтверждение этого.

— Спасибо, Кен, — сказал Карсон. — Я займусь мистером Калабрезе. — Он подошел к картотеке и стал изучать имеющиеся там материалы. Особый интерес у него вызвало то, что имело отношение к «Кенсингтон траст». Через несколько минут должно было начаться еженедельное совещание с шефом бюро, и Карсон шел туда с легким сердцем; ему есть о чем рассказать. Он зашел в компьютерную лабораторию, запросил сведения на Винсента Калабрезе и стал ждать ответа. Его уже опередили, как заметил он по журналу регистрации. Сержант из Лос-Анджелесского департамента полиции по имени Ривера уже этим интересовался. Он позвонил Ривере.

— Это Том Карсон из ФБР, — сказал он.

— Привет.

Поздоровался без энтузиазма, за что полицейские ненавидят ФБР? Он никогда не мог этого понять.

— Я тут натолкнулся в нашей системе на парня по имени Винсент Калабрезе, и я смотрю, тебя он тоже интересует. Что с ним такое?

— Его отпечатки были на машине, замешанной в преступлении. Один гангстер из Вегаса, некто Ипполито, угнал машину и сбил на ней другого парня. Заказное убийство. Отпечатки Калабрезе были на приборной доске.

— Какой ты из этого делаешь вывод?

— Полагаю, что он был в машине. Свидетель сказал, что там сидели два человека.

— И куда ты теперь с этим идешь?

— А никуда, — ответил Ривера. — В системе на этого парня вообще ничего нет. Все, что я могу — это сидеть и ждать, когда его арестуют. Рано или поздно это произойдет, так всегда бывает.

— Все верно, сержант Ривера, — сказал Карсон. — Спасибо за помощь.

— Эй, погодите минутку, — сказал Ривера. — Я выложил тебе все карты, теперь рассказывай, что там у тебя.

— А, да у нас еще меньше информации, — сказал Карсон. Вешая трубку, он слышал, как на том конце провода Ревера выругался.

Карсон остановился у стола просмотреть последнюю информацию, затем, держа бумаги под мышкой, направился по холлу к большому угловому офису своего шефа. Кроме него, присутствовали еще начальник отдела кадров и отдела следствия. Карсон возглавлял отдел слежки.

Он терпеливо выслушал доклад по отделу кадров, доклад по следственным делам ему показался даже интересным. Затем наступила его очередь.

— О чем вы хотите мне поведать, Том? — спросил шеф.

— Помните, с прошлого мая мы установили прослушивание в офисах «Кенсингтон траст»?

Карсону пришлось пояснить, что это инвестиционный банк в Лондоне с филиалами по всему миру; англичане называют его коммерческим банком.

— Итак? — шеф посмотрел на часы. Прежде этот человек занимался крупными преступлениями, и финансовая чепуха его утомляла.

— Мы долгое время подозревали, что они отмывают крупные суммы денег, но работают они очень ловко, их трудно прижать. Тем не менее, — быстро продолжил он, боясь, что шеф может его перебить, — сейчас мы полагаем, что здесь существует серьезная связь с Коза Ностра.

Шеф сразу оживился.

— Да? Расскажите мне об этом подробнее.

— Несколько месяцев назад в здешний филиал «Кенсингтона» обратилось новое лицо, некто Калабрезе.

— А он в банде?

— Мы в этом уверены. — У Карсона была небольшая, но драгоценная улика, которая могла бы подтвердить его выводы, и так как шеф впервые за долгое время заинтересовался его докладом, он решил не упускать случая. — В первый свой визит Калабрезе открыл инвестиционный счет на семьсот шестьдесят тысяч долларов. Сто тысяч было наличными, а остальная сумма на чеке из Нью-Йоркского банка.

— Какого именно?

— Этого мы не знаем, и нам придется затребовать их записи, чтобы выяснить. Я думаю, что не стоит этого делать прямо сейчас.

— Продолжайте.

— Калабрезе специально попросил, чтоб его деньги шли, я цитирую «на улицу».

— Черт возьми, Карсон, это может означать Уолл-стрит. Возможно такое?

— Вам следует прослушать пленки, чтобы разобраться в деталях, шеф, но я не думаю, что он имел в виду Уолл-стрит. Он сказал, что рассчитывает на три процента в неделю, и управляющий ответил, что это вполне реально.

Шеф кивнул.

— Похоже, это ростовщичество, — сказал он, — но у нас недостаточно улик, чтобы это доказать, верно?

— Пока нет, шеф, но даже если б они и были, я не стал бы преследовать «Кенсингтон». Я считаю, что этот банк имеет для нас значение, потому что может вывести на действительно серьезную организацию. Это, скорее, важный источник информации, чем непосредственная связь.

— Я понял вашу мысль, — кивая, сказал шеф. — Сколько еще времени у нас есть по судебному разрешению на прослушивание?

— Три недели, — ответил Карсон.

— У нас есть сотрудничающий с нами судья?

— Купер, на него можно положиться.

— Подождите две недели, а затем обратитесь с просьбой, чтоб разрешение продлили на шесть месяцев, — сказал шеф, — я подпишу запрос.

— Да, сэр, — радостно сказал Карсон. Это именно то, что было ему нужно. От одной мысли, что прослушивание будет прекращено, ему делалось плохо.

— Что произошло, когда Калабрезе явился во второй раз? — спросил шеф.

— Он принес еще сто тысяч наличными.

— Ну, скорей всего, он действительно в банде; больше никто не станет разгуливать по городу с такой суммой.

— Во время своего первого визита он упомянул о своих связях в Нью-Йорке, но имен не назвал. Хотя я сомневаюсь, что у него есть такие связи.

— С фамилией Калабрезе? Конечно, есть. Вы не искали его в картотеке?

— Да, и он там числится, но как мелкая сошка. Одиннадцать лет назад он был арестован, с него сняли отпечатки, — и это все. Сержант из отдела убийств полиции Лос-Анджелеса недавно на него наткнулся; я с ним об этом разговаривал. Дело в том, что отпечатки пальцев Калабрезе оказались на машине, которая была угнана в Вегасе для совершения убийства. Но сам парень остался в тени — на Калабрезе вообще нет никаких документов.

— Тогда он точно гангстер, — сказал шеф; теперь он был доволен. — И не похоже, чтобы он был проходной фигурой. Вы заказали фотографию?