Изменить стиль страницы

— Еще он рассказал мне, как ты привел в картину Кэрол Джеральди и как меня выкинули.

— Хорошо, я тебе скажу всю правду. Однажды во время репетиций Чак подошел ко мне за ланчем и сказал, что, по его мнению, ты можешь завалить эту роль, что ты для нее не подходишь. Я ответил, что, по моему мнению, ты не идеально подходишь для роли, но ты достаточно хорошая актриса, чтобы вытянуть ее. Он настаивал на том, чтобы найти для этой роли кого-нибудь другого; он был режиссером, и я не мог всерьез с ним спорить, так что мне пришлось разыскать Кэрол Джеральди; она была тогда в бедственном положении, и я убедил Чака взять ее. Я едва тебя знал; в то время ты ничего для меня не значила, а режиссеру нужна была другая актриса. Если Чак рассказал тебе по-другому, то он лжет.

Ванесса не отвечала.

Он повернулся, обнял ее за плечи и заглянул ей в глаза.

— Послушай меня, — сказал он. — Я привез тебя в Голливуд, я дал тебе роль в «Тихих днях», которая может перевернуть всю твою жизнь, ты будешь играть с одним из лучших актеров мира. Я поселил тебя в прекрасной квартире, я взял в свои руки твою карьеру, и я плачу тебе пять тысяч в неделю. Я сделал все это, потому что верю в тебя как актрису и люблю тебя, а в награду получаю то, что ты злишься на меня за то, что режиссер выбросил тебя из роли, которая тебе не подходила, и дал ее актрисе, которая сделала ее достойной Оскара. — Он перегнулся через нее и открыл дверцу машины — Ванесса, настало время решать — хочешь ты быть со мной или с Чаком Пэришем. Или выходи и ступай своей дорогой, или закрой дверь и извинись передо мной.

Ванесса на секунду склонила свою прекрасную головку, затем протянула руку и закрыла дверцу машины. Она повернулась к нему, обвила руками его шею и поцеловала.

— Я прошу прощения, Майкл, — сказал она.

— Как просишь прощения? — Это была их старая игра.

Ее руки спустились вниз и начали мягко его массировать.

— Я просто неблагодарная дрянь, ты так много для меня сделал, и я хочу, чтобы ты знал, как сильно я тебя люблю. — Она расстегнула ему брюки и высвободила его. Ее голова оказалась у него на коленях, губы ее сомкнулись вокруг него. Майкл откинулся назад и запустил пальцы в ее волосы.

— Милая девочка, — сказал он.

Ванесса сосредоточилась на своей работе.

Много времени прошло с тех пор, как она делала это в последний раз, и Майкл уже почти забыл, как она была в этом хороша, как замечательно умела доставить удовольствие мужчине, как много она умела своими губами и языком. Он испытывал невероятное наслаждение.

— Я прощена? — спросила она.

— Прощена, — ответил Майкл. Он завел машину и поехал по Стоун-каньон к дому Голдманов и к ожидавшему его успеху.

Глава 36

Майкл припарковал «порш» на стоянке по дороге к Голдманам и отдал ключи сторожу. Машины стояли в ряд вдоль дороги, ожидая очереди.

У входа в дом их приветствовал дворецкий:

— Все собрались у пруда, сэр.

Они пошли туда, где звучала музыка, и присоединились к толпе, в основном состоящей из завсегдатаев ночного клуба в Мортоне, где Майкл стал появляться последнее время. Аманда Голдман подошла к ним, обняла Ванессу, и нежно поцеловала Майкла в самый уголок губ. На мгновение ее язычок коснулся его рта. Ему показалось, что она была слегка взволнована.

— Вы оба прекрасно выглядите, — сказала она, — я поздравляю тебя с наградой, Майкл.

Она повернулась к Ванессе.

— В следующем году в это время мы будем устраивать вечер в вашу честь. Я не могу дождаться показа «Тихих дней».

Майкл поблагодарил ее и поинтересовался:

— А где Лео?

— Кажется, на другой стороне бассейна, — ответила Аманда.

Ванесса увидела одну из своих подруг и направилась к ней.

Аманда взяла Майкла под руку и повела к дому.

— Пока тебя толком еще никто не видел, давай спустимся вниз. Я ведь никогда не показывала тебе наш винный погреб.

— Винный погреб?

Она потащила его по коридору, затем вниз по узким ступенькам; когда они спустились, она щелкнула выключателем, и Майкл увидел комнату размером в четырнадцать квадратных футов. Все стены были буквально уставлены бутылками от пола до потолка и на каждой полке была сделана четкая отметка о том, что на ней стоит.

— Аманда, это просто потрясающе, но все-таки какого черта мы здесь делаем?

— Я только хотела побыть немножко с тобой наедине, — произнесла она, подходя к нему и обнимая.

— Это очень мило, — сказал он, улыбаясь, — но почему именно со мной?

— Мне захотелось этого в первый же раз, когда я увидела тебя, у Барбары Мэннеринг в Нью-Йорке.

— Это самое приятное из всего, что мне пришлось сегодня услышать.

— Ты был все время рядом, и я могла думать только о том, как заполучить тебя в постель.

— Послушай, Аманда, — произнес он, — не кажется ли тебе, что это немного опасно при сложившейся ситуации. В конце концов я работаю на твоего мужа.

— Давай поговорим начистоту, — произнесла она. — Я вовсе не собираюсь уходить от Лео к тебе, так что тебе не о чем беспокоиться. Все, о чем я мечтаю, это спать с тобой время от времени. И если нам это удастся, то мы сможем наслаждаться друг другом.

— Мне нравится, как ты об этом говоришь.

— Не звони мне, я сама позвоню, — сказала она. — Я имею в виду, что я обязательно позвоню.

— Только не домой, а в офис, вот по этому номеру.

Он вынул ручку и записал номер прямо на ее ладони.

— Маргот не будет брать трубку: это мой прямой телефон.

— Ах, эта милашка Маргот, — съязвила она. — Ты с ней еще не спал?

— Конечно же нет, — ответил Майкл строго. — Маргот немного замкнута.

— Это никогда ее раньше не останавливало, — ответила Аманда.

— У нас с ней только деловые отношения, — повторил он.

Она повернулась к полке и сняла бутылку.

— Пусть это будет маленьким напоминанием о нашей сделке, — и она протянула ему бутылку.

— «Chateau Mouton Rothshild», — прочитал Майкл на этикетке. — Лео говорил, что это одно из самых любимых вин Боба Харта.

— Бедный Боб, — произнесла Аманда, зевая. — Больше он не может пить. Ты знаешь, Лео купил это вино у него.

Она взяла его руку.

— А теперь давай пойдем ко всем, пока нас не стали искать.

Она подводила его то к одной группе, то к другой, везде представляя. Он принимал поздравления, улыбаясь и раскланиваясь. Наконец она познакомила его с корреспондентом из «Лос-Анджелес таймс».

— Майкл, это Джек Фаррел. Будь с ним поласковей, а то он напишет что-нибудь ужасное о твоих картинах.

С этими словами она оставила их вдвоем.

— Ваш фильм «Тихие дни» прекрасен, — произнес Фаррел.

— Спасибо, мы неплохо над ним поработали.

— А что случилось с режиссером, как, кстати, его зовут?

— Чак Пэриш, — сказал Майкл. — Вы не записываете наш разговор?

— Конечно нет; это случайная встреча.

— Боюсь, что для Чака сейчас настали тяжелые времена: деньги, которые он заработал на фильме, кончились, — он увлекался женщинами и наркотиками. Недавно он приходил в «Центурион»; ему нужны были деньги, он хотел продать свой новый сценарий.

— Вы не купили его?

— Купил его, не читая.

— Это невероятно! Сколько вы ему заплатили?

— Двести тысяч.

— Господи, Лео знает о том, что вы его даже не читали?

— Ну, это только между нами.

— И где же Пэриш сейчас?

— Я дал ему пробное задание, к его чести он его выполнил. Я надеюсь, что сможет удержаться, но… — Майкл с сожалением покачал головой. — Мне пришлось сказать ему, что я плачу не за обещания, а за выполненную работу. В этом случае, как вы понимаете, он работает. Самое плохое, что можно сделать для этого парня, это заплатить вперед. Эти деньги уйдут какому-нибудь торговцу, и тогда он вообще ничего не закончит.

— Я понял, — с участием произнес Фаррел. — Удивительно, что вы взялись помочь ему. В этом городе люди не любят наркоманов, их просто выгоняют.